Translation of "Ihn trifft keine schuld" in English
Ihn
trifft
keine
Schuld,
denn
der
fehlende
Wille
lag
bei
anderen.
There
should
be
no
reflection
on
him,
but
there
has
been
a
lack
of
desire
on
the
part
of
others.
Europarl v8
Armand,
ihn
trifft
keine
Schuld,
an
dem,
was
passiert
ist.
Armand,
he's
not
to
blame
for
what
happened.
That
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Sie
ließen
ihn
zu,
uns
trifft
keine
Schuld.
If
they
passed
him,
we're
in
the
clear,
right?
OpenSubtitles v2018
Ihn
trifft
keine
Schuld,
darum
geht
es
ja.
He
is
without
fault
and
that's
the
point.
OpenSubtitles v2018
Captain,
ihn
trifft
keine
schuld.
Captain,
the
fault
was
not
Lennier's.
OpenSubtitles v2018
Ihn
trifft
keine
Schuld
am
Tod
Ihres
Sohnes.
He's
not
to
be
held
responsible
for
your
boy's
death.
OpenSubtitles v2018
Wer
aber
seitens
des
Erblassers
Unrecht
oder
Vergehen
befürchtet
und
zwischen
ihnen
Frieden
stiftet,
so
trifft
ihn
keine
Schuld.
Should
someone
suspect
bias
or
injustice
on
the
part
of
a
testator,
and
then
reconciles
between
them,
he
commits
no
sin.
Tanzil v1
Ihn
trifft
keine
Schuld.
It
wasn't
Leroy's
fault.
OpenSubtitles v2018
Wer
aber
seitens
des
Erblassers
Unrecht
oder
Vergehen
befürchtet
und
zwischen
ihnen
Frieden
stiftet,
so
trifft
ihn
keine
Schuld.
Wahrlich,
Allah
ist
Allverzeihend,
Barmherzig.
But
if
anyone
fears
partiality
or
wrong-doing
on
the
part
of
the
testator,
and
makes
peace
between
(The
parties
concerned),
there
is
no
wrong
in
him:
For
Allah
is
Oft-forgiving,
Most
Merciful.
Tanzil v1
Heute
allerdings
trifft
ihn
keine
Schuld:
Weil
die
Dreiliter-Kompressormotoren
der
für
1938
neu
entwickelten
W
154
Unmengen
an
Kraftstoff
verbrauchen,
müssen
die
Fahrer
oft
tanken.
On
this
particular
day,
however,
he
was
not
to
blame:
the
three-litre
compressor
engine
of
the
W
154,
newly
developed
for
the
1938
season,
consumed
masses
of
fuel
and
so
the
drivers
had
to
refuel
more
often.
ParaCrawl v7.1