Translation of "Ihm zutrauen" in English

Aber ich denke, er weiß mehr als wir ihm zutrauen.
But I do think he knows more than we give him credit for.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich würde ihm das zutrauen.
Well, I wouldn't put it past him.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihm zutrauen, die Beweise zu vernichten.
I wouldn't put it past him to destroy the evidence.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich ihm niemals zutrauen.
I would never believe that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es ihm zutrauen.
I wouldn't put it past him.
Tatoeba v2021-03-10

De Varo hält Pereda für seinen engsten Freund und würde ihm das nie zutrauen.
De Varo considers Pereda to be his closest friend and would not believe that his minister of finance was planning such a move.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Aaron, dass Sie erwarten und ihm zutrauen, bessere Entscheidungen zu treffen.
Tell Aaron that you expect and you trust him to make better decisions.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich ihm zutrauen!
You just come up with that?
OpenSubtitles v2018

Das würde ich ihm zutrauen.
I wouldn't put it past him.
OpenSubtitles v2018

Entweder er hat mehr Hintern in der Hose, als ich ihm zutrauen würde, oder...
Either he's got more stones than I gave him credit for, or...
OpenSubtitles v2018

Job 39:12 Wirst du ihm zutrauen, daß er auch dresche und deine Saaternte heimbringen helfe?
12 Will you trust him to bring home your grain, And gather it to your threshing floor?
ParaCrawl v7.1

Ich würd's ihm zutrauen.
Well, I'd say he did it.
OpenSubtitles v2018

Verstanden, aber ich würde ihm zutrauen etwas während der Veranstaltung zu versuchen, besonders wenn die Militia anwesend sein wird.
Understood, but I wouldn't put it past him to pull something at the event, and the militia members will be in attendance.
OpenSubtitles v2018

Varnhagen von Ense gab einen Bericht Humboldts wieder, wonach König Friedrich Wilhelm IV. mit Maltzahn zufriedener sei als mit irgendeinem anderen seiner Minister, volles Vertrauen zu ihm habe und ihm alles zutrauen würde.
Karl August Varnhagen von Ense reproduced a report by Wilhelm von Humboldt, according to which King Frederick William IV was more satisfied with Maltzan than with any other of ministers, and had complete trust and confidence in him.
WikiMatrix v1

Wenn jemand immer wieder die Gewinner in Politik und Baseball voraussagt, sollten wir ihm oder ihr zutrauen, weiterhin diese Gewinner richtig vorauszusagen, aber vielleicht nicht da, wo die Erfolgsbilanz nicht so gut ist.
If someone can consistently pick winners in both politics and baseball, then we should probably trust him or her to keep on picking winners in both politics or baseball, though maybe not in other things where his or her track record may be less stellar.
QED v2.0a

Selbst wenn er einen neuen Vorschlag bekommt – wer wird ihm Zutrauen, die Umsetzung einer etwaigen Einigung auf sich zu nehmen?
Even if he does receive a new proposal, who will trust him to take it upon himself to implement any agreement?
ParaCrawl v7.1

Die Schwanzflosse wird als Fortbewegungsmittel nur in Extremsituationen (z.B. auf der Jagd oder bei der Flucht) eingesetzt, ermöglicht es dann aber dem meist eher langsam schwimmenden Kugelfisch, schneller zu schwimmen, als man es ihm zutrauen würde.
The tail fin is just used in extreme situations (f.e. hunting or escape), enables the most slowly swimming puffer fish, to swim faster as you confidence them.
ParaCrawl v7.1

Nach dem, was neulich war, gibt es nichts, das ich ihm nicht zutraue.
After the other night, I'd say all bets are off for what he's capable of.
OpenSubtitles v2018

Falls er also nicht aus einem Ballon abspringt - was ich ihm nicht zutraue -, dürfte sie absolut sicher sein.
So, unless he drops in on us from above in a balloon - which I wouldn't put past him - she should be safe.
OpenSubtitles v2018

Ganz sicher keine leichte Aufgabe für einen 27jaehrigen, aber etwas, was ich ihm durchaus zutraue.
Surely not an easy job for a 27-year-old, but I have complete confidence in his abilities.
ParaCrawl v7.1