Translation of "Identisch" in English

Harmonische Gesellschaft ist nicht einfach identisch mit der Verhüllung autoritärer Verhältnisse.
A harmonious society is not simply the same as masking authoritarian relations.
Europarl v8

Diese Hypothesen müssen übrigens nicht für alle Länder identisch sein.
But these hypotheses are not necessarily the same for every country.
Europarl v8

Verteidigungspolitik ist also nicht identisch mit militärischer Verteidigung.
A security policy is therefore not the same as a military defence.
Europarl v8

Hinweis: Im Fall eines Systems mit Vollstromprobenahme sind msep und Msed identisch.
Note: In case of the total sampling type system, msep and Msed are identical.
DGT v2019

Die Position des Rates und der Kommission sind diesbezüglich identisch.
The position of the Council and the Commission is identical on this.
Europarl v8

Da die entsprechenden Regelungen fast identisch sind, werden sie hier gemeinsam bewertet.
Since these schemes are virtually identical, they are assessed jointly.
DGT v2019

Abgesehen von den Streichungen ist mein Berichtsentwurf identisch mit dem ersten.
Apart from the two deletions, my draft report is identical to the first draft.
Europarl v8

Alle Einheiten eines Blocks sind identisch, abgesehen von ihrer eindeutigen Kennnummer.
Every unit of a unit block shall be identical, except for their unique identifier element.
DGT v2019

Der Markt der landwirtschaftlichen Erzeugnisse ist nicht identisch mit dem Metall- oder Energiemarkt.
The agricultural products market is not the same as the market in metals or the energy market.
Europarl v8

Es ist in weiten Teilen identisch mit dem Vorschlag des Industrieausschusses.
The result is identical in many areas to the proposal made by the Industry Committee.
Europarl v8

Seine Forderungen sind identisch mit unseren Erwartungen.
His demands are identical to our expectations.
Europarl v8

Prüfer und Sponsor können identisch sein.
The investigator and the sponsor may be the same person.
DGT v2019

Das Gewicht der einzelnen Entnahmen ist identisch.
Each individual sample shall weigh the same.
DGT v2019

Doch die Auslegung dieser Werte ist nicht immer identisch.
But our interpretation of these values is not always identical.
Europarl v8

Die Interessen und Kapazitäten der Entwicklungsländer im Bereich des Handels sind nicht identisch.
Developing countries do not have identical interests and capacities in trade.
Europarl v8

Wir haben ähnliche Zuständigkeiten, doch sind sie nicht identisch.
We have similar competences, but they are not identical.
Europarl v8

Die Definitionen der beiden Konstrukte sind nahezu identisch.
The definitions of those two arrangements are more or less the same.
Europarl v8

Die dritte Frage des verehrten Herrn Abgeordneten ist nahezu identisch mit der ersten.
The honourable Member's third question is almost identical to his first.
Europarl v8

Die Verkehrssituationen in den einzelnen Mitgliedstaaten sind bei weitem nicht identisch.
The transport situations within the different Member States are far from identical.
Europarl v8

Sie sind zwar nicht identisch, gehen aber in dieselbe Richtung.
They are not all identical but they are along the same lines.
Europarl v8

Die Positionen haben sich inzwischen angenähert, ohne aber identisch zu sein.
Our positions have moved closer, without, however, becoming identical.
Europarl v8

Die Interessen der Menschen Gibraltars und Südspaniens sind in dieser Hinsicht völlig identisch.
The interests of the people of Gibraltar and southern Spain are identical in this regard.
Europarl v8

Änderungsanträge 1 und 5 sind identisch und unproblematisch für mich.
Amendments Nos 1 and 5 are identical and they cause me no problem.
Europarl v8

Die Vorschriften für Hilfsstoffe sollten aber für alle Arzneimittel identisch sein.
However, the rules governing auxiliary agents should be identical for all medicinal products.
Europarl v8

Daher sind die beiden Fragen aus rechtlicher Sicht nicht völlig identisch.
We are not therefore in two completely identical situations from a legal point of view.
Europarl v8

Trotzdem ist der neue Vorschlag der Europäischen Kommission mit dem vorangegangenen nahezu identisch.
However, the proposal now presented by the European Commission is practically identical to the previous one.
Europarl v8