Translation of "Identisch bleiben" in English

Es versucht so lange wie möglich mit sich selbst identisch zu bleiben.
It tries to remain identical to itself as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ort war erstaunlich zu bleiben, identisch mit den Bildern gezeigt.
This place was amazing to stay at, identical to the pictures shown.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch der Haushalts- und Finanzrahmen nicht identisch ist, bleiben unausweichlich Probleme bestehen.
INTERREG projects, which are decentralised, are prepared in partnership in border areas and involve both national and regional and local authorities.
EUbookshop v2

Die Haupt-Berechnungsverfahren nach DIN 12952-15 bleiben identisch, und es werden sechs Änderungen berücksichtigt.
The main calculation method according to DIN 12952-15 remains identical and modifications are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Die etablierten Laborroutinen müssten nicht geändert werden, da Fixierzeiten und Anwendung identisch bleiben können.
The established laboratory routines do not have to be changed, since fixing times and application can remain identical.
EuroPat v2

Bei der langsamen ständigen Beschleunigung würde dieser ständige Dehnungszustand die ganze Zeit der Beschleunigung identisch bleiben.
At slow constant acceleration this constant state of stretching would remain the same throughout the motion. Thus, the contraction will never begin.
ParaCrawl v7.1

Da in beiden Fällen Sensor und Verkabelung identisch bleiben, werden Validierungs- und Lagerhaltungskosten erspart.
Since sensor and wiring remain identical in both cases, no additional costs are incurred for stock-keeping or validation.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung soll das Problem lösen, ein Videoprojektionssystem zur Projektion von mehr als einem Bild zu schaffen, bei dem die Einzelbilder bezüglich der Eigenschaften Helligkeit, Kontrast und Farbwiedergabe identisch sind und während des Betriebes identisch bleiben.
The primary object of the invention is to solve the problem of providing a video projection system for projecting more than one picture in which the individual pictures are identical with respect to the characteristics of brightness, contrast and color reproduction and which remain identical during operation.
EuroPat v2

Die Leiterhöhe der Stege entspricht zum Teil, insbesondere in den äußeren Wickelkopfbereichen, der doppelten Leiterhöhe der Nuten, wobei die beiden Schichten jedoch identisch aufgebaut bleiben.
The height of the links corresponds in part, particularly in the outer winding overhang areas, to the double conductor height in the grooves, however, the two layers remain identically shaped.
EuroPat v2

Während eines Zeitraums, in dem die aufgesuchten Punkte identisch bleiben, kann die zeitliche Aufeinanderfolge im Anbau von Kulturpflanzen beobachtet werden.
Crop rotation can be monitored over a period if the same points are visited.
EUbookshop v2

Selbst die bekannten und bereits bewährten Einbausequenzen für Halter, Haltegriffe, Dachreling, Headcurtaineinbau, Fangnetzanbindung vorn und hinten und dergleichen mehr können im Vergleich zwischen konventionellem Blechdach und dem Einsatz eines erfindungsgemäßen Adapterträgers identisch bleiben.
Even the known and already proven installation sequences for brackets, handles, roof railing, head curtain incorporation, fenders front and back and the like can remain identical in comparison between conventional sheet roof and the use of an adapter carrier according to the invention.
EuroPat v2

Die übrigen Eigenschaften und technischen Daten bleiben identisch zu den bestehenden Ausführungen der Intertego-Reihe in 2 HE und 3 HE.
The other characteristics and technical data are identical to the existing 2 U and 3 U versions in the Intertego series.
ParaCrawl v7.1

Die Services werden dann nicht verändert und der Preis, sowie das Programm, die Aktivitäten, die Services und die Inhalte bleiben identisch.
The services will not be modified and the itinerary, activities, services, inclusions and price will be identical.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu herkömmlichen Rostplatten in Form flüssigkeitsdurchströmter Hohlkörperkonstruktionen können bei diesen Rostplatten mit eingelegtem Kühlkörper und darauf verspannten Verschleissplatten die Anzahl und Anordnung der Luftschlitze identisch bleiben.
Compared to conventional grate plates in the form of liquid-cooled hollow body designs, the number and arrangement of the air slots can also remain identical with these grate plates having an inserted cooling body and wear plates mounted thereon.
EuroPat v2

Die Schichtstruktur 13 hingegen muss nicht variiert werden, sie kann für alle Mikrokavitäten 3 der Mikrokavitätenstruktur 1 identisch bleiben, was unter Herstellungsgesichtspunkten sehr vorteilhaft ist.
The layer structure 13, however, does not have to be varied, it can remain identical for all microcavities 3 of the microcavity structure 1, which is very advantageous from a manufacturing point of view.
EuroPat v2

Zum Zwecke dieser Anpassung ist es lediglich erforderlich, die Länge des Dosierraums zu verändern, wobei dies in der Regel nur die Anpassung des die Dosierraumwandung bildenden Bauteils erforderlich macht, während alle anderen Bauteile des Flüssigkeitsspenders für verschiedene gewünschte Dosiervolumina identisch bleiben können.
For the purpose of this adaptation, all that is needed is to change the length of the metering chamber, which generally requires adapting only the component part that forms the wall of the metering chamber, while all the other component parts of the liquid dispenser can remain identical for different desired metering volumes.
EuroPat v2

Die jeweiligen Querschnittsflächen können dabei entlang der Einbringungsrichtung gemäß Verfahrensschritt c) über die gesamte Länge des Partikelschaum-Formteils bzw. des Hohlkörpers identisch bleiben (z.B. bei entlang der Einbringungsrichtung gemäß Verfahrensschritt c) zylinderförmigen Partikelschaum-Formteilen und Hohlkörpern) oder aber sich verkleinern (z.B. bei sich in Einbringungsrichtung gemäß Verfahrensschritt c) konisch verjüngenden Partikelschaum-Formteilen und Hohlkörpern).
The respective cross sectional areas here can remain identical along the direction of introduction in step c) over the entire length of the molded foam and, respectively, of the hollow structure (e.g. in the case of molded foams and hollow structures that are cylindrical along the direction of introduction in step c)), or they can become smaller (e.g. in the case of molded foams and hollow structures which narrow conically in the direction of introduction in step c)).
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist dabei, dass das Abdichtboard auch bei unterschiedlichen Bauelementen und Strip-geometrien identisch bleiben kann und - da die bauelementspezifische Anpassung bereits durch das innerhalb der Kavität angeordnete DUT-Board erfolgt - auch die außerhalb der Drucktestkammer an die Kontaktelemente anschließenden Einrichtungen, wie beispielsweise ein Interface-Board und/oder ein DIB-Board (Data Input Bus Board, d.h. Datenüberträgerboard), gleich bleiben können.
It is particularly advantageous in this case that the sealing board can remain the same even with different components and strip geometries and—since the component-specific adaptation is already carried out by the DUT board arranged inside the cavity—the instruments connected to the contact elements outside the pressure test chamber may also remain the same, for example an interface board and/or a DIB board (data input bus board).
EuroPat v2

Schließlich wirken Schwankungen der Temperatur und des Arbeitspunktes auf beide pn-Übergänge identisch, so dass beide Kapazitäten stets identisch bleiben.
Finally, temperature fluctuations and the biasing are identical on both pn-junctions, so that both capacitances always remain identical.
EuroPat v2

Jedes Jahr wird von der Unternehmens-IT mehr gefordert und erwartet, während die Ressourcen der IT-Abteilung jedoch identisch bleiben.
Every year, more tasks are required of enterprise IT, while the IT department receives the same amount of resources.
ParaCrawl v7.1

Am Kundengerät ergeben sich zudem keine kostspieligen Änderungen zur Erfüllung der nächsten Emissionsstufe, da der Bauraumbedarf sowie die Ausführung der Motoren identisch bleiben.
Also there will be no costly changes on the customers' equipment to comply with the next emission stage, because the constructional requirements and the design of the engines remain identical.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen die Eigenschaft haben, daß sie im Laufe der Zeit immer mit sich selbst identisch bleiben.
On the contrary, we are utilizing what is our true power in the interest of the greater good.
ParaCrawl v7.1

Indem das Öl durch das Wasser ersezt wird, kann der ganze Ablauf ökonomischer und einfacher gestalltet werden, wobei die positiven Effekte identisch bleiben.
Replacing oil by water makes the technique unexpensive and simple, the overall relaxint effect being the same.
ParaCrawl v7.1

Der zu einem Körper gehörende absolute und der zu demselben Körper gehörende relative Raum sind der Gestalt und der Grösse nach identisch, aber sie bleiben nicht immer der Zahl nach identisch.
Absolute and relative space are the same in species and in magnitude, but they do not always remain the same numerically.
ParaCrawl v7.1

Klar ist auch, dass bei zum Beispiel zwei parallel geschalteten Strings die Anzahl der Module im Generator immer nur in Zweierschritten erhöht werden kann – die Spannung und damit die Modulzahl muss schließlich für alle Strings identisch bleiben.
It is also clear that with, for example, two strings connected in parallel, the number of modules in the generator can only be increased by two - the voltage and therefore the number of modules must always remain identical for all strings.
ParaCrawl v7.1

Es ist nötig zu berücksichtigen, dass man bei opletenii die Eier auf seiner unter und des Oberteiles die Zahl der verwendeten Glasperlen verringern muss, dabei soll der Rhythmus des Flechtens identisch bleiben.
It is necessary to consider that at an egg opleteniye on its lower and top part it is necessary to reduce quantity of the used beads, thus the rhythm of weaving has to remain identical.
ParaCrawl v7.1

Die technische Unterstützungseinheit umfaßt einen Bestand, der der On-Line-Übermittlung der Informationen an die nationalen Bestände dient, wodurch gewährleistet wird, daß die nationalen Bestände identisch bleiben.
The technical support function shall comprise a data file which ensures that the data files of the national sections are kept identical by the on-line transmission of information.
ParaCrawl v7.1

Da der Rohrabstand und damit die Außenabmessungen identisch bleiben, ist es außerdem problemlos möglich, vorhandene Verdampfer durch Geräte dieser neuen Baureihe zu ersetzen.
Due to the fact that the tube distances and with it the unit dimensions remain identical, it is possible to replace the evaporators with units of this new series.
ParaCrawl v7.1

Farben müssen, unabhängig von Hard- und Software, identisch bleiben, und das vom Entwurf bis zur Produktion.
Colors must, regardless of hardware and software remain the same, and from start to production.
ParaCrawl v7.1