Translation of "Ich überlege mir was" in English

Moment, ich überlege mir was.
Wait a minute, let me think of one.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir auch was für Vip.
I'll have more ideas for Vip.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir was, damit beim Versuch keine Hitze übertragen wird,
We'll figure some way of setting it up so there's no transfer of heat...
OpenSubtitles v2018

Ich überlege, mir was in Bushwick zu kaufen.
I'm thinking of buying a place in Bushwick.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir noch was, bis ich da bin.
I'll make it up as I go.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ich überlege mir was.
I don't know, I'll think of something.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mir überlege, was ich ohne Moira tun würde...
I think what I'd do without Moira.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn ich mir überlege, was die Kleine alles durchgemacht hat.
Yeah, when I think about everything that little girl's been through.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir was, während ich im Bad deiner Eltern kacken gehe.
Eh, I'll think of something while I'm taking a chick dump in your parents' bathroom.
OpenSubtitles v2018

Für den Rest überlege ich mir was.
The rest I'll figure out.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich überlege mir was.
Well, we'll think of something.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir, was wir mit ihm machen.
I will decide what to do with it.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir was, okay?
I'll think of something, OK?
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesagt, ich überlege mir was.
Like I said, I told you I'd figure something out. I did, look, look.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich überlege mir, was ich anziehen soll.
No, we're trying to decide what we're going to wear.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir, was wir tun.
Now, I'll figure out what to do.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, ich überlege mir was.
All right, I'll... I'll figure something out.
OpenSubtitles v2018

Seit Tagen überlege ich mir, was ich am WE tun werde.
For days I’ve been thinking about what I’m going to do at the WE.
CCAligned v1

Ich überlege mir was, aber hör zu, das ist eine gute Sache.
I'll figure it out, but listen... This is a good thing.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir schon was.
I'll figure it out.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir was anderes.
I'll figure something else-- What?
OpenSubtitles v2018

Aber ich überlege mir, was ich verdammt noch mal mache, wenn ich arbeite.
What the hell do i do when i am at work?
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir unterwegs was.
I make this up as I go along.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir, was passiert, wenn mit den Typen der Ärger losgeht.
This is me trying to figure out what to do when shit goes off.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir was, das Ihre Augen richtig betont, damit Sie ganz süß aussehen.
I'm gonna think about ways on how to make your eyes really pop and make you really cute.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir was Schöneres.
I'll work on a better retort and get back to you.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir gerne was die Antwort sein könnte bevor ich mir die Möglichkeiten anschaue.
I like to think of the answer even before seeing the choices.
QED v2.0a