Translation of "Ich überlege mir was" in English
Moment,
ich
überlege
mir
was.
Wait
a
minute,
let
me
think
of
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
auch
was
für
Vip.
I'll
have
more
ideas
for
Vip.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
was,
damit
beim
Versuch
keine
Hitze
übertragen
wird,
We'll
figure
some
way
of
setting
it
up
so
there's
no
transfer
of
heat...
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege,
mir
was
in
Bushwick
zu
kaufen.
I'm
thinking
of
buying
a
place
in
Bushwick.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
noch
was,
bis
ich
da
bin.
I'll
make
it
up
as
I
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ich
überlege
mir
was.
I
don't
know,
I'll
think
of
something.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mir
überlege,
was
ich
ohne
Moira
tun
würde...
I
think
what
I'd
do
without
Moira.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
ich
mir
überlege,
was
die
Kleine
alles
durchgemacht
hat.
Yeah,
when
I
think
about
everything
that
little
girl's
been
through.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
was,
während
ich
im
Bad
deiner
Eltern
kacken
gehe.
Eh,
I'll
think
of
something
while
I'm
taking
a
chick
dump
in
your
parents'
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Rest
überlege
ich
mir
was.
The
rest
I'll
figure
out.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
überlege
mir
was.
Well,
we'll
think
of
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir,
was
wir
mit
ihm
machen.
I
will
decide
what
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
was,
okay?
I'll
think
of
something,
OK?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesagt,
ich
überlege
mir
was.
Like
I
said,
I
told
you
I'd
figure
something
out.
I
did,
look,
look.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
überlege
mir,
was
ich
anziehen
soll.
No,
we're
trying
to
decide
what
we're
going
to
wear.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir,
was
wir
tun.
Now,
I'll
figure
out
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
ich
überlege
mir
was.
All
right,
I'll...
I'll
figure
something
out.
OpenSubtitles v2018
Seit
Tagen
überlege
ich
mir,
was
ich
am
WE
tun
werde.
For
days
I’ve
been
thinking
about
what
I’m
going
to
do
at
the
WE.
CCAligned v1
Ich
überlege
mir
was,
aber
hör
zu,
das
ist
eine
gute
Sache.
I'll
figure
it
out,
but
listen...
This
is
a
good
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
schon
was.
I'll
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
was
anderes.
I'll
figure
something
else--
What?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
überlege
mir,
was
ich
verdammt
noch
mal
mache,
wenn
ich
arbeite.
What
the
hell
do
i
do
when
i
am
at
work?
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
unterwegs
was.
I
make
this
up
as
I
go
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir,
was
passiert,
wenn
mit
den
Typen
der
Ärger
losgeht.
This
is
me
trying
to
figure
out
what
to
do
when
shit
goes
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
was,
das
Ihre
Augen
richtig
betont,
damit
Sie
ganz
süß
aussehen.
I'm
gonna
think
about
ways
on
how
to
make
your
eyes
really
pop
and
make
you
really
cute.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
was
Schöneres.
I'll
work
on
a
better
retort
and
get
back
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
gerne
was
die
Antwort
sein
könnte
bevor
ich
mir
die
Möglichkeiten
anschaue.
I
like
to
think
of
the
answer
even
before
seeing
the
choices.
QED v2.0a