Translation of "Ich überlege" in English
Selbst
bei
einer
Kunstausstellung
überlege
ich,
was
die
Leute
daraus
mitnehmen
sollen.
Even
when
I
do
an
art
show,
I
really
think
about,
what
should
people
walk
away
with?
TED2020 v1
Ich
überlege,
ob
ich
den
Beruf
wechseln
sollte.
I'm
thinking
of
changing
jobs.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege
mir,
ein
Buch
zu
schreiben.
I'm
thinking
of
writing
a
book.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
verreisen
sollte.
I'm
thinking
about
going
on
a
trip.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
das
zu
tun.
I'm
thinking
of
doing
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
nach
Boston
ziehen
soll.
I'm
considering
moving
to
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege
auch,
nach
Korea
zu
gehen.
I'm
also
thinking
of
going
to
Korea.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
morgen
zu
Hause
bleiben
sollte.
I'm
thinking
about
staying
home
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
zum
Auslandsstudium
nach
Australien
oder
nach
Kanada
sollte.
I'm
not
sure
whether
I
should
go
study
abroad
in
Australia
or
Canada.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
mich
von
ihr
scheiden
lassen
sollte.
I
am
considering
divorcing
her.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
meinen
Freund
nächstes
Jahr
besuchen
sollte.
I'm
thinking
about
visiting
my
friend
next
year.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
bei
ihm
einziehen
soll.
I'm
thinking
of
moving
in
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
bei
ihr
einziehen
soll.
I'm
thinking
of
moving
in
with
her.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
überlege,
ob
ich
meine
Entwürfe
ins
Netz
stellen
sollte.
I'm
considering
putting
my
designs
online.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
überlege
ich
es
mir
anders.
I
might
change
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Moment,
ich
überlege
mir
was.
Wait
a
minute,
let
me
think
of
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
ständig,
aber
ohne
Erfolg.
Who
would
want
this
to
happened
to
me?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dieselbe
Familie,
wenn
ich
genau
überlege.
In
fact,
it's
the
same
family,
now
I
think
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschwöre
dich,
überlege
dir
das
gut.
I
beg
you,
Michel,
think
this
over
carefully.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
auch
was
für
Vip.
I'll
have
more
ideas
for
Vip.
OpenSubtitles v2018
Sie
hoffen
immer
noch,
dass
ich
es
mir
überlege.
You
do
not
like
to
hear
me
say
I
will
kill
the
Phantom.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
überlege
es
mir.
Yes,
I
will
think
it
over.
OpenSubtitles v2018
Seit
drei
Tagen
überlege
ich,
woher
ich
sie
kenne.
For
three
days,
I've
been
trying
to
think
where
I
met
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
es
mir
noch
in
den
Bergen.
I'll
consider
it
in
the
mountains-
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege,
ob
Al
Monte
mich
nicht
besser
vertreten
sollte.
I'm
thinking
the
best
thing
to
do
is
just
have
Al
Monte
sub
for
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
überlege
ich
es
mir
noch.
Maybe
I'll
consider
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege,
ob
das
geht.
Wait.
I
wonder
if
that'll
give
me
time.
OpenSubtitles v2018