Translation of "Ich wünsche mir" in English
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
wir
klüger
gewesen
wären.
I
only
wish
that
we
were
smarter
than
that.
Europarl v8
Deswegen
befürworte
ich
Kontrollmechanismen,
und
wünsche
mir
regelmäßige
Fortschrittsberichte
aus
der
Steiermark.
For
that
reason,
I
am
in
favour
of
control
mechanisms
and
would
like
to
see
regular
progress
reports
from
Steiermark.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
der
Berichterstatter
diese
Anträge
zur
Annahme
empfiehlt.
I
wish
that
the
rapporteur
had
recommended
the
acceptance
of
these
amendments.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wünsche
ich
mir,
daß
Rußland
seinen
eigenen
Weg
findet.
This
is
why
I
hope
that
Russia
can
find
its
own
way.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
als
Ergebnis
eine
rasche
Annahme
und
Verwirklichung
der
Richtlinie.
As
a
result,
I
hope
that
the
directive
will
be
adopted
and
implemented
very
soon.
Europarl v8
Für
sie
wünsche
ich
mir
einen
zusätzlichen
Rückhalt
im
Rahmen
dieser
ländlichen
Entwicklungspolitik.
I
would
like
to
see
them
given
extra
help
as
part
of
this
rural
policy.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
schnell
gehandelt
wird,
Herr
Kommissar.
I
hope
things
will
move
quickly,
Commissioner.
Europarl v8
Für
das
neue
Jahr
wünsche
ich
mir
mehr
positives
Denken.
I
would
like
more
positive
thinking
for
the
New
Year.
Europarl v8
Was
die
Werbung
für
Arzneimittel
betrifft,
wünsche
ich
mir
möglichst
strenge
Vorschriften.
As
regards
advertisements
for
pharmaceutical
products,
I
would
like
to
see
the
toughest
possible
restrictions.
Europarl v8
Daher
wünsche
ich
mir
von
dieser
neuen
Richtlinie
wirkliche
Wahlfreiheit
als
Konsumentin.
That
is
why
I
would
like
this
new
directive
to
give
me
real
freedom
of
choice
as
a
consumer.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
das
Endergebnis
sehr
nahe
an
unserem
Vorschlag
liegt.
I
would
hope
that
the
end
result
is
very
close
to
our
proposal.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
den
vorliegenden
Bericht
eines
Tages
ein
Finanzbericht
ergänzt.
I
should
like
to
see
a
financial
report
one
day
complement
the
present
report.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
es
unter
britischer
Präsidentschaft
zu
einem
Abschluß
kommt.
I
hope
that
the
matter
will
be
brought
to
a
close
under
this
British
Presidency.
Europarl v8
Vorhin
sagte
uns
einer
unserer
Kollegen:
"Ich
wünsche
mir
Rosa
".
Just
now
a
fellow
Member
said,
"
I
hope
there
will
be
some
pink"
.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
der
Fall
wenigstens
etwas
vorankommt.
I
would
like
some
progress
on
that
issue.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
ein
vielfältiges
Europa.
I
want
to
see
a
diverse
Europe.
Europarl v8
Jesus
sagt:
"Ich
wünsche
mir
Gnade
und
keine
Opfer".
Jesus
says:
'I
desire
mercy
and
not
sacrifice'.
Europarl v8
Bei
den
Antidiskriminierungsgesetzen
wünsche
ich
mir
jedoch,
dass
sie
noch
weiter
gehen.
But
again,
on
anti-discrimination,
I
wish
them
to
go
further.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
diese
Millenniums-Entwicklungsziele
erreichen.
I
want
us
to
see
these
MDGs
achieved.
Europarl v8
Hier
wünsche
ich
mir
sehr,
dass
die
Kommission
noch
nachbessert.
I
would
very
much
like
to
see
the
Commission
making
improvements
in
this
area.
Europarl v8
Und
das
wünsche
ich
mir
von
Rat
und
Kommission
auch
für
Cancún!
That
is
what
I
would
like
to
see
from
the
Council
and
the
Commission
in
Cancún,
too.
Europarl v8
Wünsche
ich
mir,
mich
gäbe
es
viermal?
Do
I
wish
there
were
four
of
me?
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
mehr
Flexibilität
in
diesem
Bereich.
I
would
hope
for
flexibility
in
this.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
morgen
eine
breite
Mehrheit
im
Haus
für
dieses
Abkommen.
I
hope
that
we
will
have
a
broad
majority
in
favour
of
this
agreement
in
this
House
tomorrow.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
eine
gute
Roma-Strategie
der
Kommission.
I
hope
that
the
Commission
can
come
up
with
a
good
Roma
strategy.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
die
Möglichkeiten
in
diesen
Bereichen
weiter
ausgeschöpft
werden.
I
should
like
more
advantage
to
be
taken
of
the
possibilities
in
these
sectors.
Europarl v8
So
wünsche
ich
mir
das
auch
mit
Ägypten
und
natürlich
mit
Jordanien.
I
would
like
to
see
the
same
thing
happen
with
Egypt
and,
of
course,
Jordan.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
zum
Wohle
aller
die
Erkennungstests
rasch
eingeführt
werden.
I
hope,
for
everyone'
s
sake,
that
screening
tests
are
quickly
implemented.
Europarl v8
Gerade
in
dieser
Frage
wünsche
ich
mir
Taten
von
seiten
der
Kommission.
It
is
on
this
matter
that
I
should
like
to
see
the
Commission
take
action.
Europarl v8
Abschließend
wünsche
ich
mir
einen
starken
europäischen
Ansatz.
Finally,
I
would
like
to
see
a
strong
European
approach.
Europarl v8