Translation of "Wünsche mir" in English
Deswegen
befürworte
ich
Kontrollmechanismen,
und
wünsche
mir
regelmäßige
Fortschrittsberichte
aus
der
Steiermark.
For
that
reason,
I
am
in
favour
of
control
mechanisms
and
would
like
to
see
regular
progress
reports
from
Steiermark.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
der
Berichterstatter
diese
Anträge
zur
Annahme
empfiehlt.
I
wish
that
the
rapporteur
had
recommended
the
acceptance
of
these
amendments.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wünsche
ich
mir,
daß
Rußland
seinen
eigenen
Weg
findet.
This
is
why
I
hope
that
Russia
can
find
its
own
way.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
als
Ergebnis
eine
rasche
Annahme
und
Verwirklichung
der
Richtlinie.
As
a
result,
I
hope
that
the
directive
will
be
adopted
and
implemented
very
soon.
Europarl v8
Für
sie
wünsche
ich
mir
einen
zusätzlichen
Rückhalt
im
Rahmen
dieser
ländlichen
Entwicklungspolitik.
I
would
like
to
see
them
given
extra
help
as
part
of
this
rural
policy.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
schnell
gehandelt
wird,
Herr
Kommissar.
I
hope
things
will
move
quickly,
Commissioner.
Europarl v8
Für
das
neue
Jahr
wünsche
ich
mir
mehr
positives
Denken.
I
would
like
more
positive
thinking
for
the
New
Year.
Europarl v8
Was
die
Werbung
für
Arzneimittel
betrifft,
wünsche
ich
mir
möglichst
strenge
Vorschriften.
As
regards
advertisements
for
pharmaceutical
products,
I
would
like
to
see
the
toughest
possible
restrictions.
Europarl v8
Daher
wünsche
ich
mir
von
dieser
neuen
Richtlinie
wirkliche
Wahlfreiheit
als
Konsumentin.
That
is
why
I
would
like
this
new
directive
to
give
me
real
freedom
of
choice
as
a
consumer.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
das
Endergebnis
sehr
nahe
an
unserem
Vorschlag
liegt.
I
would
hope
that
the
end
result
is
very
close
to
our
proposal.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
den
vorliegenden
Bericht
eines
Tages
ein
Finanzbericht
ergänzt.
I
should
like
to
see
a
financial
report
one
day
complement
the
present
report.
Europarl v8
Vorhin
sagte
uns
einer
unserer
Kollegen:
"Ich
wünsche
mir
Rosa
".
Just
now
a
fellow
Member
said,
"
I
hope
there
will
be
some
pink"
.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
der
Fall
wenigstens
etwas
vorankommt.
I
would
like
some
progress
on
that
issue.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
ein
vielfältiges
Europa.
I
want
to
see
a
diverse
Europe.
Europarl v8
Bei
den
Antidiskriminierungsgesetzen
wünsche
ich
mir
jedoch,
dass
sie
noch
weiter
gehen.
But
again,
on
anti-discrimination,
I
wish
them
to
go
further.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
diese
Millenniums-Entwicklungsziele
erreichen.
I
want
us
to
see
these
MDGs
achieved.
Europarl v8
Hier
wünsche
ich
mir
sehr,
dass
die
Kommission
noch
nachbessert.
I
would
very
much
like
to
see
the
Commission
making
improvements
in
this
area.
Europarl v8
Und
das
wünsche
ich
mir
von
Rat
und
Kommission
auch
für
Cancún!
That
is
what
I
would
like
to
see
from
the
Council
and
the
Commission
in
Cancún,
too.
Europarl v8
Wünsche
ich
mir,
mich
gäbe
es
viermal?
Do
I
wish
there
were
four
of
me?
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
mehr
Flexibilität
in
diesem
Bereich.
I
would
hope
for
flexibility
in
this.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
morgen
eine
breite
Mehrheit
im
Haus
für
dieses
Abkommen.
I
hope
that
we
will
have
a
broad
majority
in
favour
of
this
agreement
in
this
House
tomorrow.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
die
Möglichkeiten
in
diesen
Bereichen
weiter
ausgeschöpft
werden.
I
should
like
more
advantage
to
be
taken
of
the
possibilities
in
these
sectors.
Europarl v8
So
wünsche
ich
mir
das
auch
mit
Ägypten
und
natürlich
mit
Jordanien.
I
would
like
to
see
the
same
thing
happen
with
Egypt
and,
of
course,
Jordan.
Europarl v8
Gerade
in
dieser
Frage
wünsche
ich
mir
Taten
von
seiten
der
Kommission.
It
is
on
this
matter
that
I
should
like
to
see
the
Commission
take
action.
Europarl v8
Abschließend
wünsche
ich
mir
einen
starken
europäischen
Ansatz.
Finally,
I
would
like
to
see
a
strong
European
approach.
Europarl v8