Translation of "Ich zweifele" in English

Ich zweifele, dass irgendwer in Brüssel ihn überhaupt erkennen würde.
I doubt anybody in Brussels would even recognise who he is.
Europarl v8

Bruder, manchmal zweifele ich an deinem Verstand.
Brother, sometimes I question your sanity.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele nicht an, was Sie sagen...
I'm not doubting what you say...
OpenSubtitles v2018

Gut, ich zweifele nicht an dir.
Okay, I won't doubt you.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele Ihre Identität nicht an.
But I do not question your identity.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele nicht, dass du weißt, wie dein Vater heißt.
I don't doubt you know your own daddy's name.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele nicht einen Augenblick daran.
I don't doubt that for a second.
OpenSubtitles v2018

Nik, ich zweifele nicht daran, dass du mich liebst.
Nik, I have no doubt that you love me.
OpenSubtitles v2018

Deshalb zweifele ich deine Gewissheit an.
These are the very reasons I doubt your certainty.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele nicht daran, dass ich eines Tages hier raus kommen werde.
I'm not desperate to get out of here one day.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele selten an den Entscheidungen, die ich treffe.
I'm rarely conflicted about the decisions I make.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele, dass er sich noch mal blicken lässt.
Doubt he's gonna stick his head out again.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele auch nicht daran, dass die Sonne im Osten aufgeht.
I don't doubt that the sun will rise in the east, either.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifele nicht daran dass sie Fallen gelegt haben.
I have no doubt you've laid traps.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht zweifele ich nicht an mir.
Maybe it's not me I'm doubting.
OpenSubtitles v2018

Manchmal zweifele ich an deiner Intelligenz.
Sometimes I doubt your intelligence.
Tatoeba v2021-03-10

Ich zweifele, ob er mir schreibt.
I doubt whether he'll write to me.
ParaCrawl v7.1

Ich zweifele, ob er mich heiratet.
I doubt whether he'll marry me.
ParaCrawl v7.1

Ich zweifele nicht daran dass Allah ihre Herzen in Zukunft erweichen lässt.
I have no doubt that Allah will soften their hearts in the future.
ParaCrawl v7.1

Ich zweifele, dass jedermann weiß und ich jedermann wirklich Sorgfalt bezweifele.
I doubt anyone knows, and I doubt anyone really cares.
ParaCrawl v7.1

Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
I doubt whether he really likes me.
ParaCrawl v7.1

Dass das funktioniert, daran zweifele ich sehr.
I very much doubt that this will ever work.
ParaCrawl v7.1

Ich zweifele nicht daran, dass Europa als Symbol der Solidarität sich diesem gewachsen zeigen wird.
I do not doubt that Europe, a symbol of solidarity, will show itself to be equal to it.
Europarl v8

Ich zweifele daran, dass sie Informationen teilen werden, aber Sie können es versuchen.
I doubt they'll be willing to share, but you can try.
OpenSubtitles v2018

Nur weil ich an jemandem zweifele, der eine Stadt lobt, die er nicht kennt?
Because I doubt the authority that praises a city never seen?
OpenSubtitles v2018

In Wirklichkeit zweifele ich sogar daran, ob er überhaupt "Konfrontation" buchstabieren kann.
In fact, I doubt if he can even spell "confrontation. " - O-N... frontation!
OpenSubtitles v2018