Translation of "Ich zweifele" in English
Ich
zweifele,
dass
irgendwer
in
Brüssel
ihn
überhaupt
erkennen
würde.
I
doubt
anybody
in
Brussels
would
even
recognise
who
he
is.
Europarl v8
Bruder,
manchmal
zweifele
ich
an
deinem
Verstand.
Brother,
sometimes
I
question
your
sanity.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
nicht
an,
was
Sie
sagen...
I'm
not
doubting
what
you
say...
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
zweifele
nicht
an
dir.
Okay,
I
won't
doubt
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
Ihre
Identität
nicht
an.
But
I
do
not
question
your
identity.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
nicht,
dass
du
weißt,
wie
dein
Vater
heißt.
I
don't
doubt
you
know
your
own
daddy's
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
nicht
einen
Augenblick
daran.
I
don't
doubt
that
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Nik,
ich
zweifele
nicht
daran,
dass
du
mich
liebst.
Nik,
I
have
no
doubt
that
you
love
me.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
zweifele
ich
deine
Gewissheit
an.
These
are
the
very
reasons
I
doubt
your
certainty.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
nicht
daran,
dass
ich
eines
Tages
hier
raus
kommen
werde.
I'm
not
desperate
to
get
out
of
here
one
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
selten
an
den
Entscheidungen,
die
ich
treffe.
I'm
rarely
conflicted
about
the
decisions
I
make.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele,
dass
er
sich
noch
mal
blicken
lässt.
Doubt
he's
gonna
stick
his
head
out
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
auch
nicht
daran,
dass
die
Sonne
im
Osten
aufgeht.
I
don't
doubt
that
the
sun
will
rise
in
the
east,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifele
nicht
daran
dass
sie
Fallen
gelegt
haben.
I
have
no
doubt
you've
laid
traps.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
zweifele
ich
nicht
an
mir.
Maybe
it's
not
me
I'm
doubting.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
zweifele
ich
an
deiner
Intelligenz.
Sometimes
I
doubt
your
intelligence.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
zweifele,
ob
er
mir
schreibt.
I
doubt
whether
he'll
write
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifele,
ob
er
mich
heiratet.
I
doubt
whether
he'll
marry
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifele
nicht
daran
dass
Allah
ihre
Herzen
in
Zukunft
erweichen
lässt.
I
have
no
doubt
that
Allah
will
soften
their
hearts
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifele,
dass
jedermann
weiß
und
ich
jedermann
wirklich
Sorgfalt
bezweifele.
I
doubt
anyone
knows,
and
I
doubt
anyone
really
cares.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifele,
ob
er
mich
wirklich
mag.
I
doubt
whether
he
really
likes
me.
ParaCrawl v7.1
Dass
das
funktioniert,
daran
zweifele
ich
sehr.
I
very
much
doubt
that
this
will
ever
work.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifele
nicht
daran,
dass
Europa
als
Symbol
der
Solidarität
sich
diesem
gewachsen
zeigen
wird.
I
do
not
doubt
that
Europe,
a
symbol
of
solidarity,
will
show
itself
to
be
equal
to
it.
Europarl v8
Ich
zweifele
daran,
dass
sie
Informationen
teilen
werden,
aber
Sie
können
es
versuchen.
I
doubt
they'll
be
willing
to
share,
but
you
can
try.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
ich
an
jemandem
zweifele,
der
eine
Stadt
lobt,
die
er
nicht
kennt?
Because
I
doubt
the
authority
that
praises
a
city
never
seen?
OpenSubtitles v2018
In
Wirklichkeit
zweifele
ich
sogar
daran,
ob
er
überhaupt
"Konfrontation"
buchstabieren
kann.
In
fact,
I
doubt
if
he
can
even
spell
"confrontation.
"
-
O-N...
frontation!
OpenSubtitles v2018