Translation of "Ich wollte nur sagen" in English
Ich
wollte
nur
sagen,
daß
ich
Bauer
bin
und
Interessen
habe.
I
do
not
know
exactly.
I
just
wanted
to
say
that
I
am
a
farmer
and
have
an
interest.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
ist
anwesend,
das
wollte
ich
Ihnen
nur
sagen.
I
just
wanted
to
point
out
to
you
that
the
Council
presidency
is
here
today.
Europarl v8
Ich
wollte
nur
sagen,
dass
jede
Maßnahme
der
ETA
dazu
führt,
...
I
would
say
only
that
every
action
of
ETA
prompts
...
Europarl v8
Ich
wollte
nur
sagen,
dass
ich
dich
liebe!
I
just
wanted
to
say
that
I
love
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
dir
nur
Bescheid
sagen,
dass
ich
morgen
früh
später
komme.
I
just
wanted
to
let
you
know
I'll
be
late
tomorrow
morning.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
nur
„Danke!“
sagen.
I
just
wanted
to
say
thanks.
Tatoeba v2021-03-10
Egal,
ich
wollte
damit
nur
sagen,
dass
ich
keine
Angst
habe.
Anyway,
what
I
mean
to
say
is
that
I'm
not
afraid.
OpenSubtitles v2018
Das
wollte
ich
Ihnen
nur
sagen.
That's
all
I
want
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
ich
wollte
nur
hallo
sagen.
Nothing,
I
just
wanted
to
say
hello,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen
dass
ich
Euch
liebe.
I
was
only
trying
to
say
I
love
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
sagen,
dass
Miss
Inwood
Sie
sucht.
I've
come
down
here
to
tell
you
Miss
Inwood's
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
daß
du
etwas...
I
only
want
to
tell
you
to
...
to
pay
a
little
more
attention
to
the
way
you
look.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
sagen,
dass
ich
Sie
mag.
I'm
only
going
to
say
that
I
love
you.
Truly...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
Ihnen
nur
sagen.
I
thought
I
should
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sagen,
nur
Mut.
I
mean,
courage,
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihm
nur
sagen,
dass
ich
kündige.
I
wanted
to
tell
him
I
was
quitting.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
ich
wohne
gleich
nebenan,
okay?
Judy,
I
just
wanted
to
tell
you,
I
live
right
next
door,
alright?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
was
das
für
eine
Schweinerei
mit
Davis
ist.
I
just
wanna
say
what
a
stinking
thing
I
think
this
is
with
Davis.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
ich...
Ich
bin
beeindruckt
von
Ihnen.
What
I
mean
is,
um...
I'm
committed.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
dass
es
bei
uns
immer
friedlich
war.
I
just
meant
that
things
have
been
peaceful
here.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
wollte
euch
nur
Bescheid
sagen.
Are
we
off?
-
Not
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Joe
doch
nur
sagen,
dass
man
Ihre
Schule
zusperrt.
I
didn't
come
here
to
make
a
sneak
with
them.
I
came
here
to
tell
Joe
that
I
wasn't
going
to
see
Boys
Town
smashed.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
dass
du
nicht
die
einzige
Berühmtheit
bist.
But
what
I
wanted
to
tell
you
was
that
you're
not
the
only
celebrity
in
this
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
dass...
I
just
wanted
to
say
that...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
dass
Ihre
Kinder
sicher
sind,
Mr.
Blandings.
I
just
came
in
to
tell
you
that
the
kids
are
safe,
Mr.
Blandings.
OpenSubtitles v2018
Steve,
ich
wollte
dir
nur
etwas
sagen.
Steve,
I
want
to
tell
you
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
übrigens
nur
sagen,
unsere
nicht
als
Fuhrpferde
zu
bestimmen.
I've
come
to
talk
and
ask
you
not
to
commandeer
our
horses.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
ich
glaube
nicht
dafür
geeignet
zu
sein.
What
I'm
trying
to
say
is
I
don't
think
I'm
fit
for
it.
OpenSubtitles v2018