Translation of "Ich wollte nur" in English

Ich wollte das nur jetzt schon ankündigen.
I just wanted to give the House advance notice, as it were.
Europarl v8

Ich wollte nur, dass ihrer Stimme hier heute Gehör verschafft wird.
I just wanted their voice to be heard here today.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur fragen, ob sich diese Angelegenheit aufgeklärt hat.
It concerned three missing words. I should like to ask you if you have now clarified this matter.
Europarl v8

Ich wollte Ihnen das nur mitteilen.
I just wanted to let you know this.
Europarl v8

Ich wollte das nur noch mal zur Kenntnis geben.
I simply wished to make that clear to the House.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte nur etwas zur Geschäftsordnung sagen.
Mr President, I should just like to say something on the Rules of Procedure.
Europarl v8

Damit wollte ich nur den Vorschlag der Präsidentschaft in Erinnerung rufen.
I just wanted to remind you of the presidency's proposal.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte nur einen Kompromiß vorschlagen.
Mr President, I just wanted to propose a compromise.
Europarl v8

Das wollte ich nur zu Protokoll geben.
I merely wanted to put that on record.
Europarl v8

Ich wollte diese Punkte nur angeführt haben, weil sie mir wichtig sind.
I just wanted to mention these points because they are important to me.
Europarl v8

Zu diesem Punkt wollte ich nur Klarheit haben.
I just wanted to verify that point.
Europarl v8

Ich wollte das nur klarstellen, was ich hiermit getan habe.
I would just like to put that straight and I have now done so.
Europarl v8

Ich wollte das Parlament nur verteidigen...
I wanted to defend this Parliament...
Europarl v8

Ich wollte nur einen Denkanstoß geben.
I am merely offering food for thought.
Europarl v8

Ich wollte nur sagen, daß ich Bauer bin und Interessen habe.
I do not know exactly. I just wanted to say that I am a farmer and have an interest.
Europarl v8

Ich wollte mich nur der Bewertung der Dolmetscherin anschließen!
I only wanted to endorse the interpreter's judgement.
Europarl v8

Ich wollte nur vor einigen Schritten warnen, die jetzt geschehen.
I only wanted to issue a warning about some demarches happening at the moment.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft ist anwesend, das wollte ich Ihnen nur sagen.
I just wanted to point out to you that the Council presidency is here today.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte mich nur zur Geschäftsordnung melden.
Mr President, I just wanted to make a point of order.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur auf diesen kleinen Aspekt hinweisen.
I just wanted to bring that small point to your attention.
Europarl v8

Das wollte ich nur noch einmal sagen.
I talk about self- regulation, about complementarity and about a new framework that all can accept. That is what I wanted to clear up.
Europarl v8

Ich wollte eigentlich nur wissen, was jetzt mit meinem Einspruch geschieht.
I just wanted to know what happens to my objection now.
Europarl v8

Das wollte ich nur gerne gesagt haben, Herr Präsident.
I just thought there was no harm in saying that.
Europarl v8

Das wollte ich nur erwähnt haben.
I would just like to mention that.
Europarl v8

Das wollte ich nur zur Aufklärung sagen.
I just wanted to explain that.
Europarl v8

Das wollte ich nur richtig stellen.
I just wanted to clarify that point.
Europarl v8

Dies wollte ich nur in Erinnerung bringen und in den Zusammenhang einordnen.
That is what I wanted to recall and place in context.
Europarl v8

Ich wollte es nur schon einmal ankündigen.
I just wanted to give you advance notice.
Europarl v8

Ich wollte nur sagen, dass jede Maßnahme der ETA dazu führt, ...
I would say only that every action of ETA prompts ...
Europarl v8