Translation of "Ich wollte ihnen nur mitteilen" in English

Ich wollte Ihnen das nur mitteilen.
I just wanted to let you know this.
Europarl v8

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Sie gleich an der Reihe sind.
I just wanted to tell you that it's your turn in a minute.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Hans Wagner sicher angekommen ist.
Just called to let you know that Hans Wagner arrived safely.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass die Zeit inzwischen drängt.
I just wanted to let you know... that time is of the essence.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, ich habe Cecilias Tod als Unfall eingetragen.
I wanted you to know that I listed Cecilia's death as an accident.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es Ihnen nur mitteilen.
I wanted to share it with you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, Sie sind kein richtiger Arzt.
I just stopped by to say that you're not a real doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, was los ist.
I just wanted to inform you about what's going on. I never took you for an informer, Max.
OpenSubtitles v2018

Mr. Mikaelson, ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass die Fraktion Ihre Bedingungen überdacht hat.
Mr. Mikaelson, just wanted to let you know, the faction has considered your terms.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur persönlich mitteilen, Sie haben meine volle Unterstützung und Solidarität.
I'd like to assure you of my fullest support and solidarity.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass die Jungs jetzt keine Läuse mehr haben.
I just wanted to tell you that the boys are now lice-free.
OpenSubtitles v2018

Tschuldigung, ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Ihre Schminke ein wenig verrutscht ist.
Sorry to wake you, I just wanted to tell you, your makeup's a bit messy.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen ja auch nur mitteilen, dass mich Herr Westerhoff vorhin angerufen hat.
I just wanted to tell you Mr. Westerhoff called.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur kurz mitteilen, wie zufrieden ich mit dem Dienst von malagacar.com war.
I just wanted to let you know how please we are with malagacar.com's services.
ParaCrawl v7.1

Major Hochstetter, ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass diese Dinge manchmal schwer zu akzeptieren sind.
Major Hochstetter, I was merely indicating to you that sometimes these things are difficult to accept.
OpenSubtitles v2018

Oh, weißt du, ich wollte ihnen nur mitteilen, dass ich ein bisschen anders bin, dass ich sie liebe, aber dass ich es auch liebe, wie Soldaten aussehen, mit und ohne Uniform.
Oh, you know. I just wanted to share with them that I'm a little different, that I love them, but I also love the way army men look, in and out of their uniforms.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Ugo in 3 Tagen sein erstes Spiel hat und eine Bescheinigung vom Arzt braucht.
Actually, I just wanted to tell you that in three days Ugo will play his first game. He needs a medical certificate.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich werd jetzt nicht nachsehen, ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Ihr Freund...
No, I'm not gonna go look for it now. I'm trying to tell you something that-- hello?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Wyatt morgen nicht zum Unterricht kommt, oder überhaupt jemals wieder.
I just wanted you to know that Wyatt will not be in your class tomorrow, or ever again for that matter.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass wir noch nicht aufgegeben haben, aber es gibt im Moment größere Probleme für die Führer hier.
I just came to let you know that we haven't given up yet, but there seem to be bigger problems for the leaders here.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, ich wollte Ihnen nur mitteilen dass die wundervolle Miss Watson meinen Heiratsantrag annahm.
Ladies and gentlemen, I just want you all to know that the beautiful Miss Mary Jane Watson has just agreed to marry me.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen also nur kurz mitteilen, daß wir es sehr bedauerten, beim ersten Mal, wo es eigentlich hätte möglich sein können, keine Gelegenheit bekommen zu haben, unser Urteil abzugeben.
I would therefore just point out to you that we found all this a great pity, because it was really our first opportunity to make our opinion known, and we were not given the chance to do so.
EUbookshop v2

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass ich eine Petition gegen das Verbot von öffentlichem Tanzen einreichen werde.
Well, I just wanted to let you know I'm starting a petition to challenge the ordinance prohibiting public dancing.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, wie sehr ich bewundere, was sie getan haben, Tony.
I just want to say how much I admire what you've done, Tony.
OpenSubtitles v2018

Dr Cox, ich wollte ihnen nur kurz mitteilen, dass es sich toll anfühlt, wieder ihr Student zu sein.
Dr Cox, I just want to throw this out there. It feels really good to be your student again.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für beiden Produkte und ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass ich mit dem Resultat sehr zufrieden bin.
Thank you for both products and just wanted to let you know I am very pleased by the result.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass wir eine wunderbare Zeit in Paris verbracht haben, und dass wir RICHTIG VERLIEBT in diese Ferienwohnung waren.
I just wanted to let you know we had a wonderful time in Paris and just LOVED the apartment we rented.
ParaCrawl v7.1