Translation of "Ich möchte ihnen mitteilen" in English

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass wir während des ganzen Jahres Seminare veranstalten.
I should inform you that we organise seminars throughout the year.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen gern mitteilen, was wir bisher unternommen haben.
I would like to tell you what we have done so far.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, was der Kongo mit Ihnen zu tun hat.
But I want to tell you what the Congo has got to do with you.
TED2020 v1

Ich möchte Ihnen auch mitteilen, dass ich völlig unerwartet geheiratet habe.
I also wish to tell you that, quite unexpectedly for me, I find myself married.
OpenSubtitles v2018

Vor dem Treffen möchte ich Ihnen mitteilen, was alles passiert ist.
Before the meeting I would like to brief you on some of the things that have happened.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen etwas Wichtiges mitteilen.
I want to tell you something important.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass mein Mann Sie bezahlen wird.
And I want you to know my husband will pay you.
OpenSubtitles v2018

Commander, ich möchte Ihnen gewisse Bedenken mitteilen.
Commander, I wanted to share a few security concerns.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mitteilen, es gibt einen Durchbruch.
I'd like you to know we've made a significant breakthrough in this case.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen auch mitteilen, dass ich nach Teheran reisen werde.
I would also like to tell you that I will be Tehran.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, was wir im Ausschuß erarbeitet haben.
But these amendments are the ones that must rightly be the subject of conciliation
EUbookshop v2

Deswegen möchte ich Ihnen etwas mitteilen.
That's why I want to tell you something.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass ich fühle mich gesegnet,
I want to let you know that I feel blessed
CCAligned v1

Die alte Dame sagte: "Ich möchte Ihnen etwas Gutes mitteilen.
The old lady said, "I am going to share something good with you.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen nur mitteilen, was die Iren empfanden.
I just want to inform you what the Irish felt.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig möchte ich Ihnen folgendes mitteilen.
At the same time I want to tell you the following.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen mitteilen, was ich sah,
And I want to show you what I saw
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich Ihnen mitteilen, was mir am Ende dieser Debatte aufgefallen ist.
Finally, I should like to tell you what has struck me at the end of the debate.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, daß die Aussprache stattfinden wird, obwohl wir nicht abstimmen werden.
I would like to say that the debate will take place, although there will be no vote.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass der Zinssatz auf Zypern gegenwärtig bei 6 % steht.
I should like to tell you that in Cyprus, the interest rate currently stands at 6%.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, daß da draußen ein schwedisches Fernsehteam genau dies tut.
I now have to inform you that a Swedish television crew is outside, doing precisely that.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen auch mitteilen, daß ich bei der Abstimmung anwesend sein werde.
I also want to assure you that I will be here when the vote is taken.
Europarl v8

Das möchte ich Ihnen mitteilen.
I should like to draw your attention to this.
Europarl v8

Das möchte ich Ihnen mitteilen, weil wir dies in der vergangenen Woche erfahren haben.
They are also ready in China, and I am pointing this out to you because we received this information last week.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen etwas mitteilen.
I wanted to inform your grace about something that happens ...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass Ihre Vereinbarung mit meinem alten Meister nichtig ist.
I have summoned you here to tell you your agreement with my old master is void.
OpenSubtitles v2018