Translation of "Möchte ich ihnen mitteilen" in English
Schließlich
möchte
ich
Ihnen
noch
folgendes
mitteilen.
Lastly,
I
would
like
to
inform
you
of
the
following.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
während
des
ganzen
Jahres
Seminare
veranstalten.
I
should
inform
you
that
we
organise
seminars
throughout
the
year.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
gern
mitteilen,
was
wir
bisher
unternommen
haben.
I
would
like
to
tell
you
what
we
have
done
so
far.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
was
der
Kongo
mit
Ihnen
zu
tun
hat.
But
I
want
to
tell
you
what
the
Congo
has
got
to
do
with
you.
TED2020 v1
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
dass
ich
völlig
unerwartet
geheiratet
habe.
I
also
wish
to
tell
you
that,
quite
unexpectedly
for
me,
I
find
myself
married.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Treffen
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
was
alles
passiert
ist.
Before
the
meeting
I
would
like
to
brief
you
on
some
of
the
things
that
have
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
mein
Mann
Sie
bezahlen
wird.
And
I
want
you
to
know
my
husband
will
pay
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
es
gibt
einen
Durchbruch.
I'd
like
you
to
know
we've
made
a
significant
breakthrough
in
this
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
dass
ich
nach
Teheran
reisen
werde.
I
would
also
like
to
tell
you
that
I
will
be
Tehran.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
was
wir
im
Ausschuß
erarbeitet
haben.
But
these
amendments
are
the
ones
that
must
rightly
be
the
subject
of
conciliation
EUbookshop v2
Deswegen
möchte
ich
Ihnen
etwas
mitteilen.
That's
why
I
want
to
tell
you
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
ich
fühle
mich
gesegnet,
I
want
to
let
you
know
that
I
feel
blessed
CCAligned v1
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
die
Iren
empfanden.
I
just
want
to
inform
you
what
the
Irish
felt.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
möchte
ich
Ihnen
folgendes
mitteilen.
At
the
same
time
I
want
to
tell
you
the
following.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
was
ich
sah,
And
I
want
to
show
you
what
I
saw
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
was
mir
am
Ende
dieser
Debatte
aufgefallen
ist.
Finally,
I
should
like
to
tell
you
what
has
struck
me
at
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
daß
die
Aussprache
stattfinden
wird,
obwohl
wir
nicht
abstimmen
werden.
I
would
like
to
say
that
the
debate
will
take
place,
although
there
will
be
no
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
der
Zinssatz
auf
Zypern
gegenwärtig
bei
6
%
steht.
I
should
like
to
tell
you
that
in
Cyprus,
the
interest
rate
currently
stands
at
6%.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
daß
da
draußen
ein
schwedisches
Fernsehteam
genau
dies
tut.
I
now
have
to
inform
you
that
a
Swedish
television
crew
is
outside,
doing
precisely
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
daß
ich
bei
der
Abstimmung
anwesend
sein
werde.
I
also
want
to
assure
you
that
I
will
be
here
when
the
vote
is
taken.
Europarl v8
Das
möchte
ich
Ihnen
mitteilen.
I
should
like
to
draw
your
attention
to
this.
Europarl v8
Das
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
weil
wir
dies
in
der
vergangenen
Woche
erfahren
haben.
They
are
also
ready
in
China,
and
I
am
pointing
this
out
to
you
because
we
received
this
information
last
week.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
etwas
mitteilen.
I
wanted
to
inform
your
grace
about
something
that
happens
...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
Ihre
Vereinbarung
mit
meinem
alten
Meister
nichtig
ist.
I
have
summoned
you
here
to
tell
you
your
agreement
with
my
old
master
is
void.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
ich
habe
den
idealen
Ort
für
unsere
neue
Firmenzentrale
gefunden:
Good
morning,
Mr.
Edwards,
members
of
the
board.
I'd
like
to
report
that
I've
found
the
perfect
location
for
our
new
corporate
office,
South
Metro
Denver.
OpenSubtitles v2018