Translation of "Möchte ihnen mitteilen" in English
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
während
des
ganzen
Jahres
Seminare
veranstalten.
I
should
inform
you
that
we
organise
seminars
throughout
the
year.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
gern
mitteilen,
was
wir
bisher
unternommen
haben.
I
would
like
to
tell
you
what
we
have
done
so
far.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
was
der
Kongo
mit
Ihnen
zu
tun
hat.
But
I
want
to
tell
you
what
the
Congo
has
got
to
do
with
you.
TED2020 v1
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
dass
ich
völlig
unerwartet
geheiratet
habe.
I
also
wish
to
tell
you
that,
quite
unexpectedly
for
me,
I
find
myself
married.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Treffen
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
was
alles
passiert
ist.
Before
the
meeting
I
would
like
to
brief
you
on
some
of
the
things
that
have
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
etwas
Wichtiges
mitteilen.
I
want
to
tell
you
something
important.
OpenSubtitles v2018
Er
möchte
Ihnen
etwas
Wichtiges
mitteilen.
He
has
important
information
to
share
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
mein
Mann
Sie
bezahlen
wird.
And
I
want
you
to
know
my
husband
will
pay
you.
OpenSubtitles v2018
Commander,
ich
möchte
Ihnen
gewisse
Bedenken
mitteilen.
Commander,
I
wanted
to
share
a
few
security
concerns.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
es
gibt
einen
Durchbruch.
I'd
like
you
to
know
we've
made
a
significant
breakthrough
in
this
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
dass
ich
nach
Teheran
reisen
werde.
I
would
also
like
to
tell
you
that
I
will
be
Tehran.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
was
wir
im
Ausschuß
erarbeitet
haben.
But
these
amendments
are
the
ones
that
must
rightly
be
the
subject
of
conciliation
EUbookshop v2
Deswegen
möchte
ich
Ihnen
etwas
mitteilen.
That's
why
I
want
to
tell
you
something.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Fatush
von
der
US-Botschaft
möchte
Ihnen
etwas
mitteilen.
This
is
Mr...
Fatush
from
the
US
Embassy.
He's
got
something
very
important
to
talk
to
all
you
guys
about.
OpenSubtitles v2018
Bitte
einmal
herhören,
die
Polizei
möchte
Ihnen
etwas
mitteilen!
Listen,
the
police
wants
to
announce
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
ich
fühle
mich
gesegnet,
I
want
to
let
you
know
that
I
feel
blessed
CCAligned v1
Die
alte
Dame
sagte:
"Ich
möchte
Ihnen
etwas
Gutes
mitteilen.
The
old
lady
said,
"I
am
going
to
share
something
good
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
die
Iren
empfanden.
I
just
want
to
inform
you
what
the
Irish
felt.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
möchte
ich
Ihnen
folgendes
mitteilen.
At
the
same
time
I
want
to
tell
you
the
following.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
was
ich
sah,
And
I
want
to
show
you
what
I
saw
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
was
mir
am
Ende
dieser
Debatte
aufgefallen
ist.
Finally,
I
should
like
to
tell
you
what
has
struck
me
at
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
daß
die
Aussprache
stattfinden
wird,
obwohl
wir
nicht
abstimmen
werden.
I
would
like
to
say
that
the
debate
will
take
place,
although
there
will
be
no
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
der
Zinssatz
auf
Zypern
gegenwärtig
bei
6
%
steht.
I
should
like
to
tell
you
that
in
Cyprus,
the
interest
rate
currently
stands
at
6%.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
daß
da
draußen
ein
schwedisches
Fernsehteam
genau
dies
tut.
I
now
have
to
inform
you
that
a
Swedish
television
crew
is
outside,
doing
precisely
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
auch
mitteilen,
daß
ich
bei
der
Abstimmung
anwesend
sein
werde.
I
also
want
to
assure
you
that
I
will
be
here
when
the
vote
is
taken.
Europarl v8
Das
möchte
ich
Ihnen
mitteilen.
I
should
like
to
draw
your
attention
to
this.
Europarl v8