Translation of "Ich kann ihnen mitteilen" in English
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
diese
Bemühungen
diese
Woche
stattfinden.
That
work,
I
can
tell
you,
is
ongoing
this
week.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
diese
Koordinierung
bereits
begonnen
hat.
I
can
report
to
you
that
such
coordination
has
already
begun.
Europarl v8
Eines
kann
ich
Ihnen
jetzt
mitteilen.
I
can
tell
you
this
now.
Europarl v8
Ja,
ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
die
englische
Fassung
gilt.
Yes,
I
can
tell
you
that
it
is
the
English
version
which
is
the
authoritative
version.
Europarl v8
Mehr
kann
ich
Ihnen
nicht
mitteilen.
That
is
all
I
can
tell
you.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
die
Kommission
insgesamt
68 Änderungsanträge
akzeptiert.
I
can
tell
you
that
the
Commission
is
able
to
accept
a
total
of
68 amendments.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
heute
mitteilen,
dass
unsere
Mission
gescheitert
ist.
Today
I
can
tell
you
that
our
mission
was
a
failure.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
in
Irland
entsprechende
Maßnahmen
erfolgreich
angelaufen
sind.
From
an
Irish
perspective,
I
can
inform
colleagues
that
work
is
well
under
way
to
achieve
this
aim.
Europarl v8
Was
kann
ich
Ihnen
noch
mitteilen,
bevor
ich
auf
Ihre
Fragen
eingehe?
What
more
can
I
say,
before
answering
your
questions
?
TildeMODEL v2018
Gut,
ich
kann
Ihnen
mitteilen,
wie
wir
uns
getroffen
haben.
Well,
I
can
tell
you
how
we
met.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
die
Fragestunde
eine
Stunde
dauern
wird.
I
can
inform
you
that
Question
Time
will
last
an
hour.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
jedoch
mitteilen,
daß
die
Fraktionen
sehr
exakte
Anwesenheitslisten
führen.
But
I
would
like
to
point
out
that
the
political
groups
keep
detailed
records
of
attendance,
and
it
will
be
very
important
for
this
to
be
done
carefully,
especially
during
the
forthcoming
elections.
EUbookshop v2
Aber
ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
es
bereits
Festnahmen
gegeben
hat.
You
know,
there
have
been
other
cases
in
the
transit
field.
EUbookshop v2
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
Herr
Antoniozzi
seinen
Entschließungsantrag
zurückzieht.
If
we
highlight
so
many
aspects
it
is
because
we
learned
something
from
the
drought
of
1984/85.
EUbookshop v2
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
ich
für
diesen
Bericht
stimmen
werde.
In
the
Commission
view,
Madam
President,
the
most
important
changes
proposed
by
Parliament
concern
extending
the
scope
to
cover
production
in
addition
to
marketing
:
I
am
referring
here
to
Amendments
Nos
2
and
12.
EUbookshop v2
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
ich
eine
entsprechende
Initiative
ergreifen
werde.
There
is
a
lot
more
anxiety
now
about
the
way
in
which
the
Council
itself
is
developing
policy
and
looking
at
policy
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Und
ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
dies
bis
heute
so
geblieben
ist.
I
have
made
that
absolute
ly
clear.
EUbookshop v2
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,...
dass
wir
eine
Vereinbarung
erreicht
haben.
I
am
pleased
to
announce...
we
have
reached
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
Sie
zufrieden
sein
können.
You
can
be
satisfied
with
the
progress
made.
Europarl v8
Nach
den
ersten
Monaten
kann
ich
Ihnen
gerne
mitteilen,
After
a
few
month
can
I
am
glad
to
inform
you,
CCAligned v1
Über
die
Funktionen
jedoch
kann
ich
Ihnen
etwas
mitteilen.
I
can
tell
you
something
on
its
functions,
however.
ParaCrawl v7.1
Auf
welchem
Weg
kann
ich
Ihnen
das
mitteilen?
How
can
I
contact
you
with
this?
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Überprüfung
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
es
keinen
Stimmrechtsmissbrauch
gegeben
hat.
I
can
tell
you
that,
after
verification,
there
has
been
no
abuse
of
voting
rights.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
aber
mitteilen,
dass
jeder
Mitgliedstaat
die
Entscheidungen
in
dieser
Angelegenheit
selbst
trifft.
What
I
can
tell
you
is
that
the
Member
States
take
their
own
decisions
on
this
matter.
Europarl v8
Herr
Falconer,
dazu
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
daß
das
Präsidium
diese
Frage
aufgegriffen
hat.
I
can
tell
you
that
the
Bureau
is
aware
of
this
matter,
Mr
Falconer.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
acht
Frauen
und
sechs
Männer
an
den
Verhandlungen
teilgenommen
haben.
I
can
inform
the
House
that
eight
women
and
six
men
took
part
in
the
debate.
Europarl v8