Translation of "Ich muss sowieso" in English

Ich muss sowieso nach meinen Eseln sehen.
I have to look after my burros anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso am meisten bezahlen.
It's obvious I get to pay his bill.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso noch was erledigen.
Um, I actually have a thing, anyways.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihr sowieso schreiben, ich muss mich ja bedanken.
I have to write her anyway, to say thanks.
OpenSubtitles v2018

Ist gut, ich muss sowieso zur Bank.
Well, that's all right. I have to go over to the bank anyhow.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso heute Abend weg.
I'm going out this evening.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso 20 Töpfe tragen.
I've already got 20 pots.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, ich muss sowieso noch eine Weile hierbleiben.
Come on, I gotta hang around for a little while anyhow.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso gehen, meine Mutter wartet.
I have to go now, my mum's expecting me.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Minuten muss ich sowieso sterben.
I'll be dead in a couple of minutes anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dir sowieso was geben.
I have something for you anyway. - Hey, Sonny. - Hey.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, ich muss dich sowieso aufpeppeln.
I need to fatten you up anyway,
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso zurück und Apu füttern.
Anyway, I have to get back to feed Apu.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso zum Bliss House.
I have to go to Bliss House anyway.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, ich muss sowieso dahin.
Come on, I'm headed up that way.
OpenSubtitles v2018

Mir ist gerade klar geworden, ich muss dich sowieso umbringen.
I just realized... I'm gonna have to kill you, too.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso Diwatas Auto abholen.
I have to drive Diwata's car home anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso zurück zur Arbeit.
I've got to get back to work anyway.
OpenSubtitles v2018

Ähm, ich muss sowieso ins Haupthaus.
Um, I have to anyway in the main house.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso in einer halben Stunde in der Gegend sein.
I have to head over there in about a half hour, anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss morgen sowieso noch ein paar Schafsachen klären.
I got sheep stuff I gotta do tomorrow, anyway.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon ok, ich muss sowieso im Abfall wühlen.
That's okay. I need to root around their garbage anyway.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht klappt, muss ich sowieso bald zurück ins Gefängnis.
If this does not work out, I'm going back to prison soon enough anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso nur bis zur Staatsgrenze mit.
Anyway, just got to take this as far as the state line.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist schon in Ordnung, denn ich muss sowieso los.
Oh, that's fine, 'cause I have to go anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mein Auto sowieso noch umparken.
I have to move my car anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso eine Toilette aufsuchen.
I need to find a restroom anyways.
OpenSubtitles v2018

Ich muss eigentlich sowieso zum Lebensmittelladen gehen.
I actually have to go to the grocery store, anyway.
OpenSubtitles v2018

Sie waren dann auf einmal weg, und ich muss sowieso mal pinkeln.
Missed you at the end of all that and I need a wee anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sowieso aufhören, die hier zu tragen.
Yeah, I've got to stop wearing these anyways.
OpenSubtitles v2018