Translation of "Ich muss betonen" in English

Ich muss allerdings betonen, dass wir bislang nur die Hälfte erreicht haben.
I must, however, stress that we are only halfway there.
Europarl v8

Ich muss betonen, dass die chinesischen Behörden zu dieser Zusammenarbeit bereit sind.
I have to emphasise that the Chinese authorities are ready for this cooperation.
Europarl v8

Ich muss betonen, dass dieses Vorgehen rein vorläufiger Natur ist.
I must stress that these activities are of a purely preliminary nature.
Europarl v8

Ich denke, dass muss ich wirklich betonen.
I believe that I really must stress this.
Europarl v8

Ich muss betonen, dass das Abkommen mit Kanada inhaltlich erheblich besser ist.
I need to underline that the agreement with Canada is much better in substance.
Europarl v8

Ich muss betonen, dass Fulton die Entdeckung in unserem Hause machte.
But, as chairman, I want to point out that Fulton made his discovery on our time.
OpenSubtitles v2018

Dass ich stolz auf euch bin, muss ich nicht betonen.
It goes without saying that I'm proud of all of you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss betonen, dass das Ende einer Ehe keine leichte Sache ist.
I have the duty to remind you that the breakup of a marriage not a fact irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nochmals betonen, der Comandante ist äußerst clever und skrupellos.
I must stress again, Mr. Slater, the comandante is extremely clever and utterly ruthless.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wohl nicht betonen, dass hier Pflanzen schlecht gedeihen.
Uh, you know plants don't grow well around here.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss betonen, wie wichtig dieses Element ist.
But I cannot stress enough how valuable this element could be.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wohl nicht betonen, wie leichtsinnig du bist.
I don't have to tell you you're being rather rash.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht betonen, was auf dem Spiel steht.
I don't have to tell you what's at stake.
OpenSubtitles v2018

Ich muss betonen, dass diese Länder nicht alle Defizitkriterien erfüllt haben.
I must point out that these countries have not met all the deficit criteria.
Europarl v8

Ich muss betonen, wie wichtig das ist.
I must stress how very important this is.
Europarl v8

Ich muss nicht betonen dass Sie für unsere Familie ein Held sind.
Needless to say you are something of a hero around this household.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht betonen, dass Yamamoto uns in allen belangen uberIegen ist.
I don't need to stress that Yamamoto outweighs us in every department.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss betonen, die Prognose liegt nicht in meinen Händen.
But I must emphasize... the prognosis, it's... it's out of my hands.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht nochmals betonen, dass ich unseren Herrn nicht ermordet habe.
There is no point repeating to you that I didn't kill our master.
OpenSubtitles v2018

Der Punkt, dass ich muss betonen, ist ...
The point that I must emphasize is...
QED v2.0a

Das muss ich betonen und vor Nachahmungen warnen.
I must emphasize this fact and warn against following my example.
ParaCrawl v7.1

Unsicher, ich muss betonen, daß ich kein religiöses Leben habe.
Large changes in my life I must stress I have no religious life.
ParaCrawl v7.1

Jedoch muss ich jetzt betonen, dass ich das Konzert wirklich genossen habe.
Having said that, I need to stress that I really enjoyed the gig.
ParaCrawl v7.1

Ich muss betonen, dass ich ein sehr starkes und erfahrenes Team zurücklasse.
I must emphasize that I'm leaving behind a very strong and experienced team.
ParaCrawl v7.1

Trotz des Plots um eine Perücke (ich muss es nochmal betonen!)
Despite the plot about a wig (and I have to emphasize it once more!)
ParaCrawl v7.1

Ich muss nochmals betonen, daß solche journalistischen Äußerungen nicht immer zuverlässig sind.
It must be stressed once again that such journalistic accounts are not reliable.
ParaCrawl v7.1

Ich muss noch einmal betonen, dass in der named.conf -Datei kein ».
I must stress that in the named.conf file there should not be `.
ParaCrawl v7.1

Ich muss dies betonen, da bisher noch keine Alternativen zu Milchquotensystemen vorgelegt worden sind.
I must emphasise this, because alternatives to the milk quota scheme have not yet been put forward.
Europarl v8

An diesem Punkt muss ich betonen, dass gute nachbarschaftliche Beziehungen weiterhin das Wesentliche sind.
At this point, I must stress that good neighbourly relations continue to be of the essence.
Europarl v8