Translation of "Ich komme erst" in English

Ich komme erst um vier Uhr.
I won't be coming until four o'clock.
Tatoeba v2021-03-10

Es ging alles drunter und drüber, deshalb komme ich jetzt erst.
I'm sorry I couldn't get here sooner, but I was up to my ears in work... when your letter came.
OpenSubtitles v2018

Ich komme gerade erst in Kreuzfahrtlaune.
Just getting warmed up to this cruise lark.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst jetzt dazu, die Dinge auszubügeln.
I'm coming in late and trying to straighten something out.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich komme ich erst über meine Überraschung hinweg, was Sie sind.
In fact, I'm just getting over my initial surprise on discovering what you are.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst morgen nach Hause.
Mike, just wanted to let you know that I'll be home tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich komme eben erst an und erzähle es dir.
I just got here. I'm telling you now.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst, wenn alle gehen, und schlafe bei ihm.
I'll go late. Everybody'll leave, I'll sleep over and it'll all be good.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst jetzt, weil ich Angst hatte.
I didn't come before because I was scared.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst an zweiter Stelle.
I'm a close second, though.
OpenSubtitles v2018

Ich komme gerade erst in Fahrt.
I've only just begun.
OpenSubtitles v2018

Ich komme gerade erst wieder auf die Beine.
I am just starting to get back on my feet.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine traumhafte Nacht, und ich komme gerade erst in Fahrt.
It's a beautiful night outside, and I am just getting started.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst, wenn Sergeant Powers weg ist.
Tell Sergeant Powers to leave, and when he's gone, I'll come up.
OpenSubtitles v2018

Ich komme gerade erst aus einer Ehe.
I just got out of a marriage.
OpenSubtitles v2018

Papa, ich komme erst am Donnerstag an.
Dad, I'm arriving on Thursday instead.
OpenSubtitles v2018

Ich komme grade erst aus 'ner Beziehung.
I'm just out of a relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst zum Mittagessen wieder, warte nicht.
If I'm not back before luncheon, don't wait.
OpenSubtitles v2018

Aber ich komme gerade erst zur Blüte.
But I'm still in my prime.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst morgen Abend in die Nähe des Schreins.
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
OpenSubtitles v2018

Ich muss arbeiten, ich komme erst Sonntag, ok?
I've got to work, so I'll pop in Sunday. Is that all right? - All right.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, dass ich jetzt erst komme.
Sorry it took me so long.
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst, wenn ich mit ihr gesprochen habe.
I'm not gonna show myself until I speak to my daughter first.
OpenSubtitles v2018

Ich sage meinen Eltern, ich komme erst am Sonntag.
I'll call my parents and tell them I'm not coming until Sunday.
OpenSubtitles v2018

Josh, ich komme gerade erst an.
I was just coming in. They know you're supposed to wait.
OpenSubtitles v2018