Translation of "Da ich erst" in English
Ich
hatte
keinen
Business-Plan,
da
ich
erst
acht
Jahre
alt
war.
Now
I
didn't
have
any
business
plans
at
only
eight
years
old.
TED2020 v1
Da
muss
ich
erst
zur
Bank
gehen.
I'll
have
to
run
over
to
the
bank.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
da
erst
sagen?
What
should
I
do?
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
erst
mal
die
Verbrennungen
versorgen,
nicht
wahr?
I'll
have
to
do
something
about
those
burns,
won't
I?
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
erst
mal
darüber
nachdenken,
ich...
Well,
I
need
to
think
about
it,
Coach.
I...
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
erst
mal
Dani
fragen.
Well,
you
don't
have
to...
ask
the
girl.
OpenSubtitles v2018
Da
hab'
ich
grad
erst
mal
Fahrradfahren
gelernt!
I
was
only
just
learning
how
to
ride
a
bike
then.
OpenSubtitles v2018
Da
müsste
ich
dir
erst
vertrauen.
Luckily
I
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
da
muss
ich
immer
erst
meinen
Freund
fragen.
I
usually
have
to
check
with
my
boyfriend
first.
OpenSubtitles v2018
Da
müsste
ich
erst
meine
Eltern
fragen.
I'd
have
to
ask
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Ich
sprang
aufs
Postschiff,
aber
da
war
ich
erst
elf
Jahre
alt.
I
jumped
on
the
mail
boat,
but
I
was
only
eleven.
OpenSubtitles v2018
Da
sollte
ich
erst
mal
meinen
Freund
fragen.
I
think
I
have
to
run
that
by
my
boy
friend.
OpenSubtitles v2018
Da
hatte
ich
erst
zwei
Morde
auf'm
Konto.
I
only
had
2
murders
then.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
mich
erst
dran
gewöhnen.
I
gotta
get
used
to
this.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
nicht
erst
in
einem
Testtubus
nachschauen.
And
I
don't
have
to
look
in
a
test
tube
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
erst
in
meinem
Terminkalender
nachsehen.
Well,
I'll
have
to
check
my
schedule.
OpenSubtitles v2018
Steht
da,
daß
ich
erst
18
Jahre
alt
war?
Does
it
say
that
I
was
18
years
old
?
OpenSubtitles v2018
Da
musste
ich
immer
erst
um
die
Ecke.
I
had
to
walk
around
the
corner
just
to
get
on
it.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ich
erst
4.
Was
erwartest
du?
I
was
only
4.
Give
me
a
break.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
erst
die
Mutter
Oberin
um
Erlaubnis
fragen.
I
would
have
to
ask
mother
superior.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
mir
erst
Erlaubnis
einholen.
I'll
have
to
get
Cmdr
La
Forge's
approval.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
muss
ich
da
erst
meine
Vorgesetzten
fragen.
I
won't
lie
to
you.
That's
out
of
my
hands.
I'll
have
to
talk
to
my
superiors.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
da
ich
dich
erst
alleine
sehen
will.
I
came
to
see
you
alone.
OpenSubtitles v2018
Da
würde
ich
erst
gern
deinen
Ausweis
sehen.
I'd
like
to
see
some
I.D.
OpenSubtitles v2018
Da
müsste
ich
erst
einmal
Ihren
Fakultätsausweis
sehen.
First
I'll
need
to
see
your
faculty
identification
card.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
erst
mal
meinen
Ehemann
fragen.
I
need
to
ask
my
hubby
first.
OpenSubtitles v2018
Und
da
ich
gerade
erst
mit
meinem
Freund
Schluss
gemacht
hab...
And
I
just
broke
up
with
my
boyfriend,
so...
OpenSubtitles v2018
Oh,
Schatz
da
muss
ich
erst
mal
Louise
fragen,
ob
Sie...
Oh,
gee,
honey,
I
think
I
should
check
with
Louise
because
she--
OpenSubtitles v2018