Übersetzung für "Da ich erst" in Englisch

Ich hatte keinen Business-Plan, da ich erst acht Jahre alt war.
Now I didn't have any business plans at only eight years old.
TED2020 v1

Da muss ich erst zur Bank gehen.
I'll have to run over to the bank.
OpenSubtitles v2018

Was soll ich da erst sagen?
What should I do?
OpenSubtitles v2018

Da muss ich erst mal die Verbrennungen versorgen, nicht wahr?
I'll have to do something about those burns, won't I?
OpenSubtitles v2018

Da muss ich erst mal darüber nachdenken, ich...
Well, I need to think about it, Coach. I...
OpenSubtitles v2018

Da muss ich erst mal Dani fragen.
Well, you don't have to... ask the girl.
OpenSubtitles v2018

Da hab' ich grad erst mal Fahrradfahren gelernt!
I was only just learning how to ride a bike then.
OpenSubtitles v2018

Da müsste ich dir erst vertrauen.
Luckily I trust you.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, da muss ich immer erst meinen Freund fragen.
I usually have to check with my boyfriend first.
OpenSubtitles v2018

Da müsste ich erst meine Eltern fragen.
I'd have to ask my parents.
OpenSubtitles v2018

Ich sprang aufs Postschiff, aber da war ich erst elf Jahre alt.
I jumped on the mail boat, but I was only eleven.
OpenSubtitles v2018

Da sollte ich erst mal meinen Freund fragen.
I think I have to run that by my boy friend.
OpenSubtitles v2018

Da hatte ich erst zwei Morde auf'm Konto.
I only had 2 murders then.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich mich erst dran gewöhnen.
I gotta get used to this.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich nicht erst in einem Testtubus nachschauen.
And I don't have to look in a test tube to find out.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich erst in meinem Terminkalender nachsehen.
Well, I'll have to check my schedule.
OpenSubtitles v2018

Steht da, daß ich erst 18 Jahre alt war?
Does it say that I was 18 years old ?
OpenSubtitles v2018

Da musste ich immer erst um die Ecke.
I had to walk around the corner just to get on it.
OpenSubtitles v2018

Da war ich erst 4. Was erwartest du?
I was only 4. Give me a break.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich erst die Mutter Oberin um Erlaubnis fragen.
I would have to ask mother superior.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich mir erst Erlaubnis einholen.
I'll have to get Cmdr La Forge's approval.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt muss ich da erst meine Vorgesetzten fragen.
I won't lie to you. That's out of my hands. I'll have to talk to my superiors.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, da ich dich erst alleine sehen will.
I came to see you alone.
OpenSubtitles v2018

Da würde ich erst gern deinen Ausweis sehen.
I'd like to see some I.D.
OpenSubtitles v2018

Da müsste ich erst einmal Ihren Fakultätsausweis sehen.
First I'll need to see your faculty identification card.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich erst mal meinen Ehemann fragen.
I need to ask my hubby first.
OpenSubtitles v2018

Und da ich gerade erst mit meinem Freund Schluss gemacht hab...
And I just broke up with my boyfriend, so...
OpenSubtitles v2018

Oh, Schatz da muss ich erst mal Louise fragen, ob Sie...
Oh, gee, honey, I think I should check with Louise because she--
OpenSubtitles v2018