Übersetzung für "Ich werde erst" in Englisch
Ich
werde
das
erst
einmal
zurückstellen
und
auf
einen
geeigneteren
Moment
hoffen.
I
will
just
leave
that
on
the
table
and
live
in
hope
for
the
moment.
Europarl v8
Ich
werde
es
mir
erst
einmal
ansehen.
Let
me
look
into
it.
Tatoeba v2021-03-10
Darüber
werde
ich
mich
erst
sorgen,
wenn
mein
Computer
meinen
Drucker
erkennt.
I'm
going
to
start
worrying
about
those
the
day
my
computer
becomes
aware
of
my
printer.
TED2020 v1
Ich
werde
euch
erst
groß
rausbringen.
I'll
make
big
shots
out
of
you
yet.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
werde
ich
erst
beruhigt
sein,
wenn
alles
vorbei
ist.
Well,
just
the
same,
I'll
feel
easier
in
my
mind
when
it's
all
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
erst
mal
etwas
zeigen.
I've
got
two
things
I
want
to
show
you.
OpenSubtitles v2018
Der
jungen
Dame
werde
ich
erst
mal
etwas
Disziplin
beibringen.
I'm
gonna
keep
that
young
lady
home,
teach
her
a
little
discipline.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
erst
mal
was
essen.
Now
let's
have
some
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
erst
beruhigt
sein,
wenn
er
ein
einfacher
Soldat
ist.
I'll
stop
worrying
no
sooner
as
he's
a
common
soldier.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
erst
mal
meine
Sachen
verstauen,
Kapitän.
Well,
skipper,
I
think
I'll
stow
my
gear.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
erst
wieder
glücklich
sein,
wenn
du
am
Galgen
hängst!
If
I
ever
recover,
it
will
only
be
when
you're
hanged!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
mich
erst
mal
ausruhen,
und
morgen
geht's
weiter.
Well,
I'm
going
to
find
a
hotel
room.
I'll
be
leaving
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
erst
wissen,
wenn
Rebecca
wieder
frei
ist.
I
shall
only
know
that
when
Rebecca
is
free.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
erst
von
Ihrem
Bruder
erzählen.
I
want
to
tell
you
about
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
erst
mal
nicht
zwingen.
I'm
not
gonna
force
you
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
85
bin,
werde
ich
gerade
erst
beginnen.
When
I'm
85,
I'm
just
gonna
be
getting
started.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
mich
erst
in
ein
paar
Tagen
darum
kümmern
können.
But
I'm
not
gonna
be
able
to
get
to
this
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dort
erst
glücklich
sein,
wenn
du
zu
mir
kommst.
But
not
till
you
come
to
me
there
will
heaven
seem
fair
to
me...
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
erst
in
einem
Monat
bei
Ihnen
sein.
But,
you
know,
I
won't
be
out
there
for
another
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
erst
mal
jemanden
anrufen
und
dann
sprechen
wir
wieder.
I'll
make
some
calls
and
we'll
talk.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
erst
um
2
Uhr
zuhause
sein.
I'm
not
gonna
be
home
until
2
o'clock.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
erst
gehen,
wenn
Maria
es
sagt.
But
I'm
not
gonna
leave...
until
I
hear
it
from
Maria.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
erst
setzen,
wenn
alle
eine
Hand
gehoben
haben.
I
won't
sit
down
until
everyone's
put
their
hands
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
erst
morgen
früh
wiedersehen.
I
won't
see
you
again
until
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
erst
Montag
wieder
im
Büro
sein.
I'm
not
gonna
be
back
in
the
office
till
Monday.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Ticket
erst
benutzen,
wenn
New
York
mich
kleingekriegt
hat.
The
day
I
use
this
ticket
is
the
day
New
York
has
beaten
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wahrscheinlich
erst
spät
nach
Hause
kommen.
I'll
probably
be
very
late.
OpenSubtitles v2018