Translation of "Ich werde erst" in English

Ich werde das erst einmal zurückstellen und auf einen geeigneteren Moment hoffen.
I will just leave that on the table and live in hope for the moment.
Europarl v8

Ich werde es mir erst einmal ansehen.
Let me look into it.
Tatoeba v2021-03-10

Darüber werde ich mich erst sorgen, wenn mein Computer meinen Drucker erkennt.
I'm going to start worrying about those the day my computer becomes aware of my printer.
TED2020 v1

Ich werde euch erst groß rausbringen.
I'll make big shots out of you yet.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem werde ich erst beruhigt sein, wenn alles vorbei ist.
Well, just the same, I'll feel easier in my mind when it's all over.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen erst mal etwas zeigen.
I've got two things I want to show you.
OpenSubtitles v2018

Der jungen Dame werde ich erst mal etwas Disziplin beibringen.
I'm gonna keep that young lady home, teach her a little discipline.
OpenSubtitles v2018

Ich werde erst mal was essen.
Now let's have some lunch.
OpenSubtitles v2018

Ich werde erst beruhigt sein, wenn er ein einfacher Soldat ist.
I'll stop worrying no sooner as he's a common soldier.
OpenSubtitles v2018

Ich werde erst mal meine Sachen verstauen, Kapitän.
Well, skipper, I think I'll stow my gear.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde erst wieder glücklich sein, wenn du am Galgen hängst!
If I ever recover, it will only be when you're hanged!
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich mich erst mal ausruhen, und morgen geht's weiter.
Well, I'm going to find a hotel room. I'll be leaving tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich erst wissen, wenn Rebecca wieder frei ist.
I shall only know that when Rebecca is free.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen erst von Ihrem Bruder erzählen.
I want to tell you about your brother.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich erst mal nicht zwingen.
I'm not gonna force you now.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich 85 bin, werde ich gerade erst beginnen.
When I'm 85, I'm just gonna be getting started.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde mich erst in ein paar Tagen darum kümmern können.
But I'm not gonna be able to get to this for a few days.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dort erst glücklich sein, wenn du zu mir kommst.
But not till you come to me there will heaven seem fair to me...
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde erst in einem Monat bei Ihnen sein.
But, you know, I won't be out there for another month.
OpenSubtitles v2018

Ich werde erst mal jemanden anrufen und dann sprechen wir wieder.
I'll make some calls and we'll talk.
OpenSubtitles v2018

Ich werde erst um 2 Uhr zuhause sein.
I'm not gonna be home until 2 o'clock.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde erst gehen, wenn Maria es sagt.
But I'm not gonna leave... until I hear it from Maria.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich erst setzen, wenn alle eine Hand gehoben haben.
I won't sit down until everyone's put their hands up.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich erst morgen früh wiedersehen.
I won't see you again until the morning.
OpenSubtitles v2018

Ich werde erst Montag wieder im Büro sein.
I'm not gonna be back in the office till Monday.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Ticket erst benutzen, wenn New York mich kleingekriegt hat.
The day I use this ticket is the day New York has beaten me.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wahrscheinlich erst spät nach Hause kommen.
I'll probably be very late.
OpenSubtitles v2018