Übersetzung für "Da ich in" in Englisch

Da hoffe ich in Zukunft auf eine gute Zusammenarbeit mit der Kommission.
I look forward to working in cooperation with the Commission on this matter.
Europarl v8

Da frage ich mich, in welcher Welt er lebt!
What planet is he on?
Europarl v8

Da bin ich nicht in Übereinstimmung mit dem Kollegen Vermeer.
This is where I disagree with Mr Vermeer.
Europarl v8

Das bin ich da in der Mitte, mit der Grimasse.
This is me in the middle making faces.
TED2020 v1

Da wo ich in Afrika war, gab es kein Trinkwasser.
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
TED2020 v1

Da möchte ich nicht in der Nähe sein.
I wouldn't want to be in the same town when that happened.
OpenSubtitles v2018

Da bin ich in der Bredouille.
You're putting me in an awkward situation.
OpenSubtitles v2018

Da bin ich in Little Heartsease zur Golfwoche.
The 18th? I'm in Little Heartsease for golf week.
OpenSubtitles v2018

Und da ich in Guellen aussteigen wollte...
And since I wanted to stop here at Guellen...
OpenSubtitles v2018

Da muss ich in Berlin um eine Entscheidung bitten.
I'll have to call Berlin and ask policy on this matter.
OpenSubtitles v2018

Da ich alle in den Kampf zwinge.
I'm the one who forced all of you back into battle.
OpenSubtitles v2018

Und da ich nicht in der Stadt war...
I've been out of town. Thanks.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liege ich da draußen in der Wüste im Sterben.
I might be dying out there in the desert.
OpenSubtitles v2018

Es ist so schön da, und ich bin in Sicherheit.
It's so nice, and I'm safe.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich beim Appell nicht da bin, komme ich in den Knast.
If I don't report, they'Il throw me in the slammer.
OpenSubtitles v2018

Aber da war ich schon in Opposition zu Pascal.
I had a fine Christian upbringing, and then the strange idea of entering religious life came over me quite suddenly.
OpenSubtitles v2018

Und da war ich in dem Moment.
Which is where I happened to be at the time.
OpenSubtitles v2018

Da hab ich in Amerika ganz andere Sachen gemacht.
I did quite different things in America.
OpenSubtitles v2018

Da hab ich in 2 von seinen Studioaufführungen mitgewirkt.
I've been in two of his productions. - Two of his workshop productions.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl gut so, da ich wieder in See steche.
Perhaps that's as well, since I'm going back to sea.
OpenSubtitles v2018

Da sitze ich verdammt in der Tinte.
I'm in big trouble.
OpenSubtitles v2018

Da ich in Clearwater zu tun hatte, wollte ich sie besuchen.
Since I had business in Clearwater, I decided to pay her a visit.
OpenSubtitles v2018

Da liege ich, in einem Bett, genau wie deine Mutter jetzt.
There I am, lying in a bed just like your mother is now.
OpenSubtitles v2018

Hey... was ich da in Utopia gesagt habe...
Hey, I said some things back at Utopia.
OpenSubtitles v2018

Da sah ich Henry in die Frank-Party-Hütte gehen und er war nicht allein.
That's when I saw Henry go inside the Frank Party hut, and he wasn't alone.
OpenSubtitles v2018