Translation of "Ich kam nicht weiter" in English
Ich
kam
nicht
weiter,
ich
war
außer
mir.
I
was
frustrated
getting
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
weiter,
also
fragte
ich,
welchen
Status
du
hast.
I
got
nowhere,
so
I
asked
them
what
your
status
was.
OpenSubtitles v2018
Nur
in
der
Armee,
aber
ich
kam
nicht
weiter
als
zur
Kaserne
in
Marseille.
Just
in
the
army,
but
I
didn't
get
further
than
the
barracks
at
Marseille.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
weiter,
doch
da
"erschien"
er
mir
bei
einem
Medium.
I
could
not
go
on,
but
then
he
showed
up
at
a
medium.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
ersten
Boxenstopp
lief
es
besser,
doch
ich
kam
nicht
weiter
nach
vorn.
After
my
first
pit
stop
I
was
faster,
but
I
was
not
able
to
improve.
ParaCrawl v7.1
Ich
gebe
zu,
ich
kam
nicht
weiter,
bis
mir
klar
wurde,
dass
das
medizinische
Problem
seins
ist.
I
admit
I
was
stuck,
until
I
realized
the
medical
issue
was
not
hers
but
his.
OpenSubtitles v2018
Es
war
mir
möglich
die
Tunnel
Erfahrung
zu
wiederholen
während
der
Meditation,
aber
es
war
nicht
ganz
dasselbe
und
ich
kam
nicht
weiter
als
bis
in
den
Tunnel,
da
war
kein
klares
Licht.
Yes
I
was
able
to
re-experience
the
tunnel
experience
during
meditation,
but
it
wasn't
quite
the
same
and
I
went
no
further
than
the
tunnel,
there
was
no
clear
light.
ParaCrawl v7.1
Danach
war
das
Auto
beschädigt
und
obwohl
ich
alles
gab,
kam
ich
nicht
weiter
nach
vorn.“
Afterwards
my
car
was
damaged
and
although
I
gave
it
my
all
I
was
not
able
to
move
up.“
ParaCrawl v7.1
Auf
der
"Poropetra"-MCD
habe
ich
die
Hauptmelody
und
den
Text
für
"Tunturikukka"
geschrieben,
aber
ich
kam
damit
nicht
weiter,
also
hat
Hittavainen
ihn
vollendet.
In
"Poropetra"
-MCD
I
had
the
main
melody
of
"Tunturikukka"
and
the
lyrics,
but
I
didn't
get
any
forward
with
it,
so
Hittavainen
finished
it.
ParaCrawl v7.1
So
sehr
ich
auch
versuchte
mich
zu
erinnern,
ich
kam
nicht
weiter
als
ein
oder
zwei
Zeilen.
Try
as
I
did
I
just
could
not
remember
anything
beyond
a
line
or
two.
ParaCrawl v7.1
Gary
Paffett
(stern
AMG
Mercedes
C-Klasse
2007),
Elfter:
„Mein
Rennen
war
ganz
in
Ordnung,
allerdings
übersteuerte
mein
Auto
etwas
und
ich
kam
nicht
weiter
nach
vorn.“
Gary
Paffett
(2007
stern
AMG
Mercedes
C-Class),
11th:
„My
race
was
quite
ok;
however,
I
struggled
with
oversteer
and
was
not
able
to
move
up.”
ParaCrawl v7.1
Auf
der
„Poropetra“-MCD
habe
ich
die
Hauptmelody
und
den
Text
für
„Tunturikukka“
geschrieben,
aber
ich
kam
damit
nicht
weiter,
also
hat
Hittavainen
ihn
vollendet.
In
"Poropetra"
-MCD
I
had
the
main
melody
of
"Tunturikukka"
and
the
lyrics,
but
I
didn't
get
any
forward
with
it,
so
Hittavainen
finished
it.
ParaCrawl v7.1
Archie:
Ich
spielte
in
dieser
Old
School
Heavy
Metal-Band,
welche
ähnliche
Songs
spielte
wie
Iron
Maiden.
Zunächst
versuchte
ich
es,
aber
irgendwie
kam
ich
dann
nicht
weiter.
Archie:
I
was
playing
in
this
Old
School
Heavy
Metal
band
which
played
kinda
Iron
Maiden
stuff.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
nicht
so
weit,
um
kein
Happy
End
zu
haben.
I
didn't
come
this
far
not
to
have
a
happy
ending.
OpenSubtitles v2018
Na
mit
den
paar
Schiffen
kam
ich
nicht
weit.
I
won't
go
far
with
those
few
ships.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
nicht
den
weiten
Weg,
um
mit
dem
Bus
nach
Hause
zu
fahren.
I
didn't
come
this
far
to
get
taken
on
any
bus
ride
home!
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
dadurch
so
weit,
dass
ich
mich
von
einem
rotznasigen
Halbstarken
veralbern
ließ.
I
did
not
achieve
this
position
in
life
by
having
some
snot-nosed
punk
leave
my
cheese
out
in
the
wind.
OpenSubtitles v2018
Nein
Ich
kam
nicht
so
weit
weil
ich
darum
kämpfte
auf
die
Füße
zu
kommen.
No
I
didn't
get
that
far
because
I
fought
my
way
to
my
feet.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
nicht
den
weiten
Weg
von
Indien
hierher,
um
mich
denen,
die
mir
nicht
nur
in
Glaubensfragen,
sondern
auch
moralisch
unterlegen
sind,
zu
beugen.
I
didn't
come
all
the
way
from
India
to
find
myself
subordinate
to
my
spiritual
and
moral
inferior.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
so
weit,
damit
du
zeigst,
dass
du
kein
Idiot
bist
und
stirbst.
I
didn't
come
this
far
so
you
could
prove
you
ain't
no
punk
and
die.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
mich
heute
im
Büro
sehen
sollen.
Ich
breitete
jede
Menge
Zeug
aus,
als
käme
ich
nicht
weiter.
I
was
in
the
squad
room
today,
all
the
case
work
laid
out
like
I'm
lost
in
a
career
case.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
kam
nicht
weit,
denn
auch
Attla
schien
an
seinen
Grenzen
zu
sein,
also
nochmals
anhalten
und
auch
ihn
in
den
Schlitten
-
nun
hatte
ich
für
die
letzten
5
Meilen
noch
9
Hunde
vor
dem
Schlitten
und
irgendwie
zog
der
Schlitten
nun
leicht
nach
links,
was
die
Fahrt
auf
dem
kurvigen
Waldtrail
auch
nicht
einfacher
machte.
But
I
did
not
go
far,
because
Attla
seemed
also
at
his
limits,
so
again
Istopped
and
loadedhim
too
-
soI
had
for
the
last
5
miles
still
9
sled
dogs
before
the
sled
and
somehow
the
sled
now
pulledslightly
to
the
left,
which
madethe
trip
throughthe
winding
forest
trailnot
easier.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Foto
sieht
man
meinen
ersten
(und
einzigen)
Versuch,
so
etwas
zu
machen,
aber
ich
kam
nicht
weit
und
habe
nur
(ein
weiteres!
On
the
photo
you
see
my
first
(and
only)
attempt
at
doing
it,
but
I
didn’t
get
far
with
it
and
created
(another!
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
nicht
weit,
als
mich
die
Polizei
einholte
und
mir
von
hinten
auf
den
Hals
schlug.
I
didn't
get
far
before
the
police
caught
up
with
me
and
hit
my
neck
from
behind.
ParaCrawl v7.1
Ich
las
sehr
gerne
Biographien,
und
ich
versuchte,
Biographien
von
Männern
zu
lesen,
die
von
Gott
mächtig
gebraucht
wurden,
doch
als
ich
sie
aufschlug,
aber
ich
kam
nicht
weit,
und
schon
hatte
ich
gelesen,
dass
dieser
Mann,
der
so
mächtig
gebraucht
wurde,
aus
einem
wunderbaren
christlichen
Haus
stammte.
I
was
very
fond
of
reading
biographies,
and
I
tried
to
read
the
biographies
of
men
who
had
been
greatly
used
of
God,
but
as
I
took
them
up
I
had
not
got
very
far
before
I
read
that
this
man
who
had
been
so
greatly
used
had
a
very
wonderful
Christian
home.
ParaCrawl v7.1
Würde
ich
dass
tun,
so
käme
ich
nicht
weit
hinauf
und
den
Rest
müsste
ich
dann
mit
alleiniger
Kraft
meiner
Beine
bewältigen.
Would
I
do
that,
I
wouldn't
come
far,
and
the
rest
I
would
have
to
go
without
electric
power
at
all.
ParaCrawl v7.1