Translation of "Ich kam nicht weiter" in English

Ich kam nicht weiter, ich war außer mir.
I was frustrated getting nowhere.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht weiter, also fragte ich, welchen Status du hast.
I got nowhere, so I asked them what your status was.
OpenSubtitles v2018

Nur in der Armee, aber ich kam nicht weiter als zur Kaserne in Marseille.
Just in the army, but I didn't get further than the barracks at Marseille.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht weiter, doch da "erschien" er mir bei einem Medium.
I could not go on, but then he showed up at a medium.
ParaCrawl v7.1

Nach dem ersten Boxenstopp lief es besser, doch ich kam nicht weiter nach vorn.
After my first pit stop I was faster, but I was not able to improve.
ParaCrawl v7.1

Ich gebe zu, ich kam nicht weiter, bis mir klar wurde, dass das medizinische Problem seins ist.
I admit I was stuck, until I realized the medical issue was not hers but his.
OpenSubtitles v2018

Es war mir möglich die Tunnel Erfahrung zu wiederholen während der Meditation, aber es war nicht ganz dasselbe und ich kam nicht weiter als bis in den Tunnel, da war kein klares Licht.
Yes I was able to re-experience the tunnel experience during meditation, but it wasn't quite the same and I went no further than the tunnel, there was no clear light.
ParaCrawl v7.1

Danach war das Auto beschädigt und obwohl ich alles gab, kam ich nicht weiter nach vorn.“
Afterwards my car was damaged and although I gave it my all I was not able to move up.“
ParaCrawl v7.1

Auf der "Poropetra"-MCD habe ich die Hauptmelody und den Text für "Tunturikukka" geschrieben, aber ich kam damit nicht weiter, also hat Hittavainen ihn vollendet.
In "Poropetra" -MCD I had the main melody of "Tunturikukka" and the lyrics, but I didn't get any forward with it, so Hittavainen finished it.
ParaCrawl v7.1

So sehr ich auch versuchte mich zu erinnern, ich kam nicht weiter als ein oder zwei Zeilen.
Try as I did I just could not remember anything beyond a line or two.
ParaCrawl v7.1

Gary Paffett (stern AMG Mercedes C-Klasse 2007), Elfter: „Mein Rennen war ganz in Ordnung, allerdings übersteuerte mein Auto etwas und ich kam nicht weiter nach vorn.“
Gary Paffett (2007 stern AMG Mercedes C-Class), 11th: „My race was quite ok; however, I struggled with oversteer and was not able to move up.”
ParaCrawl v7.1

Auf der „Poropetra“-MCD habe ich die Hauptmelody und den Text für „Tunturikukka“ geschrieben, aber ich kam damit nicht weiter, also hat Hittavainen ihn vollendet.
In "Poropetra" -MCD I had the main melody of "Tunturikukka" and the lyrics, but I didn't get any forward with it, so Hittavainen finished it.
ParaCrawl v7.1

Archie: Ich spielte in dieser Old School Heavy Metal-Band, welche ähnliche Songs spielte wie Iron Maiden. Zunächst versuchte ich es, aber irgendwie kam ich dann nicht weiter.
Archie: I was playing in this Old School Heavy Metal band which played kinda Iron Maiden stuff.
ParaCrawl v7.1

Ich kam nicht so weit, um kein Happy End zu haben.
I didn't come this far not to have a happy ending.
OpenSubtitles v2018

Na mit den paar Schiffen kam ich nicht weit.
I won't go far with those few ships.
ParaCrawl v7.1

Ich kam nicht den weiten Weg, um mit dem Bus nach Hause zu fahren.
I didn't come this far to get taken on any bus ride home!
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht dadurch so weit, dass ich mich von einem rotznasigen Halbstarken veralbern ließ.
I did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk leave my cheese out in the wind.
OpenSubtitles v2018

Nein Ich kam nicht so weit weil ich darum kämpfte auf die Füße zu kommen.
No I didn't get that far because I fought my way to my feet.
ParaCrawl v7.1

Ich kam nicht den weiten Weg von Indien hierher, um mich denen, die mir nicht nur in Glaubensfragen, sondern auch moralisch unterlegen sind, zu beugen.
I didn't come all the way from India to find myself subordinate to my spiritual and moral inferior.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht so weit, damit du zeigst, dass du kein Idiot bist und stirbst.
I didn't come this far so you could prove you ain't no punk and die.
OpenSubtitles v2018

Du hättest mich heute im Büro sehen sollen. Ich breitete jede Menge Zeug aus, als käme ich nicht weiter.
I was in the squad room today, all the case work laid out like I'm lost in a career case.
OpenSubtitles v2018

Doch ich kam nicht weit, denn auch Attla schien an seinen Grenzen zu sein, also nochmals anhalten und auch ihn in den Schlitten - nun hatte ich für die letzten 5 Meilen noch 9 Hunde vor dem Schlitten und irgendwie zog der Schlitten nun leicht nach links, was die Fahrt auf dem kurvigen Waldtrail auch nicht einfacher machte.
But I did not go far, because Attla seemed also at his limits, so again Istopped and loadedhim too - soI had for the last 5 miles still 9 sled dogs before the sled and somehow the sled now pulledslightly to the left, which madethe trip throughthe winding forest trailnot easier.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Foto sieht man meinen ersten (und einzigen) Versuch, so etwas zu machen, aber ich kam nicht weit und habe nur (ein weiteres!
On the photo you see my first (and only) attempt at doing it, but I didn’t get far with it and created (another!
ParaCrawl v7.1

Ich kam nicht weit, als mich die Polizei einholte und mir von hinten auf den Hals schlug.
I didn't get far before the police caught up with me and hit my neck from behind.
ParaCrawl v7.1

Ich las sehr gerne Biographien, und ich versuchte, Biographien von Männern zu lesen, die von Gott mächtig gebraucht wurden, doch als ich sie aufschlug, aber ich kam nicht weit, und schon hatte ich gelesen, dass dieser Mann, der so mächtig gebraucht wurde, aus einem wunderbaren christlichen Haus stammte.
I was very fond of reading biographies, and I tried to read the biographies of men who had been greatly used of God, but as I took them up I had not got very far before I read that this man who had been so greatly used had a very wonderful Christian home.
ParaCrawl v7.1

Würde ich dass tun, so käme ich nicht weit hinauf und den Rest müsste ich dann mit alleiniger Kraft meiner Beine bewältigen.
Would I do that, I wouldn't come far, and the rest I would have to go without electric power at all.
ParaCrawl v7.1