Translation of "Ich kam nicht" in English
Ich
kam
nicht
direkt
zum
Papierschnitt.
So
I
didn't
come
to
papercutting
in
a
straight
line.
TED2013 v1.1
Ich
kam
nicht
aus
Misstrauen
her.
I
didn't
come
here
with
any
such
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
kam
nicht
nach
Boston
durch.
No,
I
couldn't
get
Boston.
The
telephone
lines
are
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
noch
nicht
mal
aus
meinem
Probenkostüm
raus.
I
didn't
even
get
out
of
my
practice
costume.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
kam
nicht
mal
mehr
zu
Punkt
drei.
Yeah,
I
didn't
even
get
to
plan
C.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht,
um
von
Symbolen
der
Monarchie
gefressen
zu
werden!
I
did
not
come
here
to
be
devoured
by
symbols
of
monarchy!
OpenSubtitles v2018
Oh
ja,
irgendwann,
aber
ich
kam
nicht
selbst
dahinter.
Oh,
yes,
in
the
end
but
I
didn't
find
it
myself,
Mr.
Jackson.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht,
um
die
schule
zu
besuchen.
I
didn't
come
here
to
enrol
in
a
military
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
weiter,
ich
war
außer
mir.
I
was
frustrated
getting
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
entschuldigen,
-
aber
ich
kam
einfach
nicht
weg.
Oh,
I
wanted
to
apologize,
but
I
just
couldn't
get
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre,
ich
kam
da
nicht
rein.
I
swear
it,
I
couldn't
get
in.
OpenSubtitles v2018
O'Connor,
ich
wollte
gestern
anrufen,
aber
ich
kam
nicht
dazu.
O'Connor,
I
meant
to
call
you
up
yesterday,
but
I
didn't
get
around
to
it.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
gnädige
Frau,
dass
ich
damals
nicht
kam.
I
beg
your
pardon,
ma'am,
for
not
coming.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kam
nicht
her,
um
neue
Öfen
zu
bewilligen,
Vater.
But,
Father,
I
didn't
come
here
to
put
in
new
furnaces.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
von
ihr
los.
I
just
couldn't
get
her
out
of
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
mich
zu
wehren,
aber
ich
kam
nicht
los.
I
tried
to
resist,
but
I
couldn't
get
away.
OpenSubtitles v2018
Penny,
ich
kam
fast
nicht
zur
Arbeit.
Penny,
I
almost
didn't
get
to
work
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht,
um
Venedig
zu
erkennen.
I
didn't
come
for
a
view
of
Venice.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
zu
Euch,
um
mich
foltern
zu
lassen.
I
came
to
help
the
lion
eat
the
lamb.
Get
to
the
point!
We
haven't
time
to
waste!
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
heute
nicht
dazu,
etwas
Blau
aufzutragen.
I
haven't
had
a
chance
to
put
on
a
lick
of
woad
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Aber
eines
Morgens
kam
ich
nicht
dazu,
ihn
zu
trinken.
But
one
morning
i
didn"t
had
the
chance
to
drink
it.
OpenSubtitles v2018
War
Sabrina
wütend,
weil
ich
nicht
kam?
Was
Sabrina
mad
because
I
didn't
show
up?
OpenSubtitles v2018
Earp,
ich
kam
nicht
mit,
um
eine
Predigt
zu
hören.
Earp,
I
didn't
come
along
to
hear
you
preach
a
sermon.
OpenSubtitles v2018
Wir
stritten
uns,
ich
kam
nicht
mehr
nach
Hause
und
bin
ausgezogen.
We
fought,
I
stopped
coming
home
and
moved
out.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
kam
ich
heute
nicht
dazu,
also...
sind
sie
noch
hier.
Oh,
actually
I
didn't
get
a
chance
to
get
there
today.
So...
They're
still
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam,
weil
ich
nicht
wusste,
wohin
ich
sonst
gehen
sollte.
I
came
here
because
I
didn't
know
-
who
else
to
go
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
alleine
nach
Hause
zurück.
I
didn't
come
home
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
damit
zurecht,
wen
sie
vertritt.
I-I
didn't
like
who
they
represented.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
einfach
nicht
aus
dem
Meeting
raus.
I
simply
couldn't
get
away
from
that
meeting.
OpenSubtitles v2018