Translation of "Ich kam nicht" in English

Ich kam nicht direkt zum Papierschnitt.
So I didn't come to papercutting in a straight line.
TED2013 v1.1

Ich kam nicht aus Misstrauen her.
I didn't come here with any such suspicion.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich kam nicht nach Boston durch.
No, I couldn't get Boston. The telephone lines are down.
OpenSubtitles v2018

Ich kam noch nicht mal aus meinem Probenkostüm raus.
I didn't even get out of my practice costume.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich kam nicht mal mehr zu Punkt drei.
Yeah, I didn't even get to plan C.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht, um von Symbolen der Monarchie gefressen zu werden!
I did not come here to be devoured by symbols of monarchy!
OpenSubtitles v2018

Oh ja, irgendwann, aber ich kam nicht selbst dahinter.
Oh, yes, in the end but I didn't find it myself, Mr. Jackson.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht, um die schule zu besuchen.
I didn't come here to enrol in a military school.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht weiter, ich war außer mir.
I was frustrated getting nowhere.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich entschuldigen, - aber ich kam einfach nicht weg.
Oh, I wanted to apologize, but I just couldn't get away.
OpenSubtitles v2018

Ich schwöre, ich kam da nicht rein.
I swear it, I couldn't get in.
OpenSubtitles v2018

O'Connor, ich wollte gestern anrufen, aber ich kam nicht dazu.
O'Connor, I meant to call you up yesterday, but I didn't get around to it.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, gnädige Frau, dass ich damals nicht kam.
I beg your pardon, ma'am, for not coming.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kam nicht her, um neue Öfen zu bewilligen, Vater.
But, Father, I didn't come here to put in new furnaces.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht von ihr los.
I just couldn't get her out of my mind.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, mich zu wehren, aber ich kam nicht los.
I tried to resist, but I couldn't get away.
OpenSubtitles v2018

Penny, ich kam fast nicht zur Arbeit.
Penny, I almost didn't get to work tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht, um Venedig zu erkennen.
I didn't come for a view of Venice.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht zu Euch, um mich foltern zu lassen.
I came to help the lion eat the lamb. Get to the point! We haven't time to waste!
OpenSubtitles v2018

Ich kam heute nicht dazu, etwas Blau aufzutragen.
I haven't had a chance to put on a lick of woad this morning.
OpenSubtitles v2018

Aber eines Morgens kam ich nicht dazu, ihn zu trinken.
But one morning i didn"t had the chance to drink it.
OpenSubtitles v2018

War Sabrina wütend, weil ich nicht kam?
Was Sabrina mad because I didn't show up?
OpenSubtitles v2018

Earp, ich kam nicht mit, um eine Predigt zu hören.
Earp, I didn't come along to hear you preach a sermon.
OpenSubtitles v2018

Wir stritten uns, ich kam nicht mehr nach Hause und bin ausgezogen.
We fought, I stopped coming home and moved out.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich kam ich heute nicht dazu, also... sind sie noch hier.
Oh, actually I didn't get a chance to get there today. So... They're still here.
OpenSubtitles v2018

Ich kam, weil ich nicht wusste, wohin ich sonst gehen sollte.
I came here because I didn't know - who else to go to.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht alleine nach Hause zurück.
I didn't come home alone.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht damit zurecht, wen sie vertritt.
I-I didn't like who they represented.
OpenSubtitles v2018

Ich kam einfach nicht aus dem Meeting raus.
I simply couldn't get away from that meeting.
OpenSubtitles v2018