Translation of "Ich jedoch" in English
Ich
will
jedoch
die
Frage
der
Minderjährigen
ansprechen.
Nevertheless,
I
shall
address
the
issue
of
minors.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
gegen
eine
vollständige
Harmonisierung
der
EU-Asylpolitik.
However,
I
am
against
total
harmonisation
of
the
EU's
asylum
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
noch
auf
die
Frage
der
Visagebühren
zu
sprechen
kommen.
Having
said
this,
I
just
would
like
also
to
come
back
to
the
question
of
the
visa
fees.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
im
Hinblick
auf
die
spezielle
Änderung
für
gefährdete
Berggebiete
Bedenken.
I
harbour
certain
reservations,
however,
about
the
specific
amendment
concerning
sensitive
mountain
areas.
Europarl v8
Ich
bedauere
jedoch
eine
Auslassung,
die
für
den
Verbraucherschutz
nachteilig
sein
könnte.
However,
I
regret
one
omission,
which
I
feel
could
be
prejudicial
to
consumer
protection.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
sagen,
dass
ich
die
Subsidiarität
bevorzuge.
However,
I
should
also
like
to
say
that
I
am
in
favour
of
subsidiarity.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
(FYROM)
hier
ausnehmen.
However,
I
wish
to
single
out
FYROM.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
zwei
Bemerkungen
anfügen.
I
should
like,
however,
to
make
two
comments.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
einige
positive
Punkte
erwähnen.
Having
said
that,
I
do
note
some
positive
elements.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Liste
verlängert
werden
könnte.
However,
I
think
that
the
list
could
be
made
longer.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch,
dass
die
Europäische
Union
diesbezüglich
mehr
Initiative
zeigen
wird.
However,
I
hope
that
the
European
Union
will
show
more
initiative
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
erfreut
darüber,
dass
auch
dieser
Punkt
bewilligt
wurde.
I
am,
however,
pleased
that
this
point,
too,
was
conceded.
Europarl v8
Ich
kann
jedoch
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
nicht
vorwegnehmen.
I
cannot
anticipate
the
results
of
the
negotiations,
however.
Europarl v8
Sie
kennen
sie
bereits,
ich
möchte
jedoch
einige
Punkte
hervorheben.
You
are
already
aware
of
them
but
I
would
like
to
highlight
a
number
of
points.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
eine
gesunde
Skepsis,
was
die
Umsetzung
dieser
Charta
betrifft.
I
harbour
a
very
healthy
scepticism
about
its
implementation.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
nochmals
meine
Enttäuschung
ausdrücken.
However,
I
would
like
to
express
my
disappointment
once
again.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
aufgrund
der
allgemeinen
aufgeführten
Gründe
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
gestimmt.
However,
for
the
general
reasons
stated,
I
voted
in
favour
of
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
auf
einigen
Gebieten
schwierig
sein
wird.
However,
I
think
that
will
be
difficult
in
some
areas.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
jedoch
sagen,
dass
mir
Ihr
Redebeitrag
völlig
unangemessen
schien.
I
must
say
to
you,
however,
that
your
speech
seemed
entirely
improper
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
drei
Bemerkungen
zu
Ihrer
Rede
machen,
Kommissarin
Georgieva.
Yet
I
wish
to
make
three
comments
following
your
speech,
Commissioner
Georgieva.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
dass
wir
noch
mehr
tun
können.
However,
I
believe
that
we
can
do
more
than
this.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auf
zwei
kurze
Punkte
eingehen.
However,
two
quick
points.
Europarl v8
Eine
Gruppe
möchte
ich
jedoch
loben.
One
group
I
want
to
commend
though.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
dass
es
da
ein
Problem
geben
wird.
However,
I
feel
that
there
is
going
to
be
a
problem.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
Vorbehalte
hinsichtlich
der
vorgesehenen
Sprachenregelung.
However,
I
have
reservations
about
the
language
arrangements
to
be
established.
Europarl v8