Translation of "Ich denke jedoch" in English
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
auf
einigen
Gebieten
schwierig
sein
wird.
However,
I
think
that
will
be
difficult
in
some
areas.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
uns
mehr
auf
Lösungen
konzentrieren
sollten.
However,
I
think
that
we
should
focus
more
on
solutions.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
ein
solcher
Eingriff
nicht
gerechtfertigt
werden
kann.
I
do
not
believe
that
this
interference
can
be
justified.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
so
schnell
wie
möglich
geschehen
wird.
I
do
believe,
however,
that
this
will
happen
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
diese
Frage
im
richtigen
Verhältnis
betrachten
müssen.
However,
I
believe
we
have
to
keep
the
issue
in
proportion.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
im
Moment
nur
reagieren.
However,
what
I
think
we
are
doing
at
the
moment
is
being
reactive.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
wir
müssen
diese
Gelegenheit
nutzen.
However,
I
think
we
need
to
grasp
this
opportunity.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
einige
Politiker
vergessen
haben,
wofür
CSR
steht.
However,
I
think
some
politicians
have
forgotten
what
CSR
stands
for.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
hier
ein
Missverständnis
vorliegt.
Finally,
I
think
there
is
a
misunderstanding
here.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
meine
Landsleute
werden
die
erforderlichen
Schlussfolgerungen
daraus
ziehen.
That
is
a
pity,
but
I
believe
that
my
compatriots
will
draw
the
obvious
conclusions
from
that.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch
nicht,
dass
wir
diese
Situation
dem
Zufall
überlassen
sollten.
However,
I
do
not
believe
we
should
leave
this
situation
to
chance.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch
nicht,
dass
man
Tabakerzeugnisse
und
Alkohol
miteinander
vergleichen
kann.
I
do
not
believe,
however,
that
one
can
make
a
comparison
between
tobacco
products
and
alcohol.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
uns
nun
auf
dem
Weg
befinden.
But
I
think
today
we
are
in
the
process.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
Europa
hier
durchaus
gefordert
ist.
But
I
believe
there
is
a
role
for
Europe
and
a
need
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Ich
denke
jedoch,
wir
haben
vielleicht,
mal
sehen...
However,
I
do
think
we
might
have,
let
me
see...
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
weiß
jedoch,
wen
wir
fragen.
Huh.
I
think
I
know
who
to
ask,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
jedoch,
dass
sie
talentiert
ist.
I
do
think
she's
talented
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
jedoch,
Sie
würden
es
bereuen.
I
do,
however,
think
you
would
regret
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
jedoch
nicht,
dass
er
bereit
ist,
die
Leiche
freizugeben.
I
don't
think
he's
ready
to
release
the
body,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
jedoch,
dass
es
kein
allzu
erfreuliches
Kapitel
der
Weltgeschichte
war.
But
I
think,
needless
to
say,
that
this
was
a
not
so
pleasant
chapter
in,
I
guess,
world
history.
QED v2.0a
Ich
denke
jedoch
nicht,
dass
Herr
Morozov
falsch
liegt.
I
don't
think
Mr.
Morozov
is
wrong,
however.
QED v2.0a
Ich
denke
jedoch,
Sie
meinen
Hacker
mit
monetären
oder
zerstörerischen
Absichten.
I
think,
though,
that
you
mean
hackers
with
pecuniary
or
destructive
intentions.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
jedoch,
dass
ich
sie
so
genau
erinnere
als
irgendetwas
anderes.
I
think
that
I
remember
it
as
accurately
as
anything
else
though.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
jedoch,
dass
die
Unterscheidung
in
Wirklichkeit
mehr
verwischt
ist.
However,
I
think
that,
in
reality,
the
distinction
is
more
blurred.
ParaCrawl v7.1