Translation of "Ich denke jedoch" in English

Ich denke jedoch, dass dem Nabucco-Projekt mehr Geld zugewiesen werden muss.
I do think, however, that the Nabucco project must be allocated a larger amount of money.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass dies auf einigen Gebieten schwierig sein wird.
However, I think that will be difficult in some areas.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass wir uns mehr auf Lösungen konzentrieren sollten.
However, I think that we should focus more on solutions.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass ein solcher Eingriff nicht gerechtfertigt werden kann.
I do not believe that this interference can be justified.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass dies so schnell wie möglich geschehen wird.
I do believe, however, that this will happen as quickly as possible.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass wir diese Frage im richtigen Verhältnis betrachten müssen.
However, I believe we have to keep the issue in proportion.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass wir im Moment nur reagieren.
However, what I think we are doing at the moment is being reactive.
Europarl v8

Ich denke jedoch, wir müssen diese Gelegenheit nutzen.
However, I think we need to grasp this opportunity.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass einige Politiker vergessen haben, wofür CSR steht.
However, I think some politicians have forgotten what CSR stands for.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass hier ein Missverständnis vorliegt.
Finally, I think there is a misunderstanding here.
Europarl v8

Ich denke jedoch, meine Landsleute werden die erforderlichen Schlussfolgerungen daraus ziehen.
That is a pity, but I believe that my compatriots will draw the obvious conclusions from that.
Europarl v8

Ich denke jedoch nicht, dass wir diese Situation dem Zufall überlassen sollten.
However, I do not believe we should leave this situation to chance.
Europarl v8

Ich denke jedoch nicht, dass man Tabakerzeugnisse und Alkohol miteinander vergleichen kann.
I do not believe, however, that one can make a comparison between tobacco products and alcohol.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass wir uns nun auf dem Weg befinden.
But I think today we are in the process.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass Europa hier durchaus gefordert ist.
But I believe there is a role for Europe and a need for Europe.
TildeMODEL v2018

Ich denke jedoch, wir haben vielleicht, mal sehen...
However, I do think we might have, let me see...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich weiß jedoch, wen wir fragen.
Huh. I think I know who to ask, though.
OpenSubtitles v2018

Ich denke jedoch, dass sie talentiert ist.
I do think she's talented though.
OpenSubtitles v2018

Ich denke jedoch, Sie würden es bereuen.
I do, however, think you would regret it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke jedoch nicht, dass er bereit ist, die Leiche freizugeben.
I don't think he's ready to release the body, though.
OpenSubtitles v2018

Ich denke jedoch, dass es kein allzu erfreuliches Kapitel der Weltgeschichte war.
But I think, needless to say, that this was a not so pleasant chapter in, I guess, world history.
QED v2.0a

Ich denke jedoch nicht, dass Herr Morozov falsch liegt.
I don't think Mr. Morozov is wrong, however.
QED v2.0a

Ich denke jedoch, Sie meinen Hacker mit monetären oder zerstörerischen Absichten.
I think, though, that you mean hackers with pecuniary or destructive intentions.
ParaCrawl v7.1

Ich denke jedoch, dass ich sie so genau erinnere als irgendetwas anderes.
I think that I remember it as accurately as anything else though.
ParaCrawl v7.1

Ich denke jedoch, dass die Unterscheidung in Wirklichkeit mehr verwischt ist.
However, I think that, in reality, the distinction is more blurred.
ParaCrawl v7.1