Translation of "Ich denke" in English
Ich
denke
da
insbesondere
an
die
Mediziner.
I
am
particularly
thinking
about
doctors.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
an
die
Renten.
I
am
thinking
about
pensions.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
insbesondere
an
Afrika.
In
saying
that,
I
am
thinking
particularly
of
Africa.
Europarl v8
Ich
denke,
das
rechtfertigt
die
Dringlichkeit.
I
think
that
justifies
the
urgency.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
etwas
Neues
für
diese
bisher
verwöhnte
Branche.
I
think
that
is
something
new
for
this
industry,
which
has
been
spoilt
up
to
now.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
uns
diesem
Thema
zuzuwenden.
I
think
it
is
time
we
drew
attention
to
this.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dort
öffentlich-private
Partnerschaften
notwendig
sind.
There,
I
think
that
public-private
partnerships
are
necessary.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
aufmerksam
zuhören.
I
think
we
are
listening
carefully.
Europarl v8
In
diesem
Fall
allerdings
denke
ich,
ist
ein
gemeinsames
Handeln
durchaus
angebracht.
In
this
case,
however,
I
believe
we
can
make
a
difference
acting
together.
Europarl v8
Ich
denke,
so
würde
es
den
meisten
der
hier
Anwesenden
gehen.
I
believe
this
is
the
case
for
most
people
here.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
dass
dies
auch
gut
für
diese
Unternehmen
wäre.
Therefore,
I
think
it
would
also
be
good
for
those
enterprises.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
der
Rat
genau
der
gleichen
Ansicht
ist.
I
think
that
the
position
of
the
Council
is
exactly
the
same.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
dieser
Richtung
noch
etwas
zu
tun
ist.
I
think
we
will
have
to
work
in
that
direction.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung,
um
Energie
zu
sparen.
I
imagine
that
it
is
in
order
to
make
energy
savings.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
der
Ostpartnerschaft
eine
besondere
Aufmerksamkeit
schenken
müssen.
I
feel
that
we
must
focus
particular
attention
on
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
der
alternative
Entschließungsantrag
diese
Sorgen
effektiver
angegangen
wäre.
I
believe
that
the
alternative
resolution
would
have
addressed
those
concerns
more
effectively.
Europarl v8
Deshalb
denke
ich,
dass
dies
unser
gemeinsames
Ziel
ist.
So
I
believe
that
this
is
our
common
goal.
Europarl v8
Ich
denke,
das
sozial
Gerechte
ist
gegenwärtig
auch
das
wirtschaftspolitisch
einzig
Vernünftige.
I
believe
that
social
justice
is
now
the
only
sensible
economic
policy.
Europarl v8
Ich
denke,
genau
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
I
think
it
is
quite
the
opposite.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
geschehen
wird.
I
believe
this
will
happen.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
ziemlich
bezeichnend
ist.
I
think
that
is
quite
significant.
Europarl v8
Ich
denke
hier
an
Referenz-Netzwerke
und
Informationsstellen.
I
am
thinking
here
of
reference
networks
and
information
points.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
nicht
wirklich
darum
geht.
I
think
that
that
is
not
really
the
point.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
eine
sinnvolle
Gegenleistung
ist.
I
think
that
is
a
reasonable
quid
pro
quo.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
haben
noch
einen
weiten
Weg
vor
uns.
I
think
there
is
still
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Ich
denke
da
an
die
Gas-Pipeline,
weil
Sie
von
Energiepolitik
gesprochen
haben.
I
am
thinking
of
the
gas
pipeline,
because
you
spoke
about
energy
policy.
Europarl v8