Translation of "Da ich jedoch" in English
Da
ich
dies
jedoch
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
es
nicht
wiederholen.
But
since
I
have
done
it
once
I
will
not
repeat
it.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
keine
besitze,
wär
mir
Aufrichtigkeit
lieber.
However,
since
I
have
none,
I
would
prefer
you
to
be
honest.
OpenSubtitles v2018
Da
halte
ich
es
jedoch
mit
dem
glatzköpfigen
Charakter
aus
dem
aktuellen
xkcd-Comic:
However,
I
am
inclined
to
agree
to
the
bald
guy
in
the
latest
xkcd
comic
in
this
regard:
ParaCrawl v7.1
Da
ich
sie
mir
jedoch
bewusst
mache,
kann
ich
sie
stetig
reduzieren.
However,
by
staying
aware
of
my
impact,
I
am
working
steadily
to
reduce
it.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
jedoch
kein
Fleisch
esse,
kann
ich
darüber
keine
Auskunft
geben.
As
I
do
not
eat
any
meat,
I
cannot
talk
about
this
part
of
the
Georgian
cuisine.
ParaCrawl v7.1
Da
stimme
ich
zu,
jedoch
musst
Du
lernen,
richtig
zu
hören.
I
agree,
but
you
need
to
get
on
to
listen
so
I
emphasize
getting
on
first.
ParaCrawl v7.1
Da
rede
ich
jedoch
über
die
Zeit
nach
dem
unerträglichen
Toben
des
Höllenfeuers.
I
am
talking
about
the
time
after
the
unbearable
rage
of
the
infernal
fire.
ParaCrawl v7.1
Da
stimme
ich
zu,
jedoch
müssen
Sie
lernen,
richtig
zu
hören.
I
agree,
but
you
need
to
get
on
to
listen
so
I
emphasize
getting
on
first.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
jedoch
nicht
Lesen
konnte,
fand
ich
es
schwierig
zu
lesen.
However,
since
I
was
illiterate,
I
found
it
difficult
to
read.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
jedoch
der
Verfasser
der
Stellungnahme
bin,
kann
ich
solche
Dinge
natürlich
nicht
sagen.
However,
I
am
the
rapporteur
so,
of
course,
I
cannot
say
those
things.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
noch
das
Essen
vorzubereiten
hatte,
hörte
unser
Gespräch
an
dieser
Stelle
auf.
However,
because
I
had
to
prepare
a
meal
then,
our
conversation
was
cut
short.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
jedoch
Ihre
kostbare
Zeit
respektiere,
wage
ich
es,
ihre
Desinformation
aufzudecken.
However,
as
I
respect
your
precious
time,
I
dare
to
expose
their
disinformation.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
sie
jedoch
jeden
Tag
sehe,
fällt
es
mir
schwer,
Veränderungen
zu
sehen.
Yet,
because
I
see
the
animals
frequently
it
is
hard
to
me
to
notice
any
changes.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
das
Original
jedoch
nicht
gesehen
habe,
kann
das
nur
eine
Vermutung
bleiben.
Since
I
haven't
seen
the
original,
though,
this
is
only
an
assumption,
mind
you.
ParaCrawl v7.1
Da
Ich
jedoch
nirgends
zum
Vorscheine
kam,
so
fuhren
sie
erst
am
Morgen
dahin.
However,
since
I
did
not
come
into
sight
anywhere,
they
only
left
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
jedoch
keine
Sicherungskopie
der
Outlook-Datendatei
erstellt
habe,
habe
ich
viele
wichtige
Daten
verloren.
However,
since
I
had
not
taken
any
backup
of
Outlook
data
file,
I
lost
many
important
stuff
from
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehe
davon
aus,
daß
90
%
des
Hauses
nicht
verstehen,
worüber
Sie
sprechen,
da
ich
gestern
jedoch
den
Vorsitz
innehatte,
weiß
ich,
worum
es
geht.
I
think
90
%
of
the
House
will
not
understand
what
you
are
talking
about
but
as
I
was
in
the
Chair
yesterday,
I
do.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
stets
darauf
bedacht
bin,
die
Rechte
der
Abgeordneten
zu
wahren,
wollte
ich
diese
Frage
nicht
allein
entscheiden,
sondern
habe
sie
dem
Ausschuß
für
Geschäftsordnung,
Wahlprüfung
und
Fragen
der
Immunität
vorgelegt,
der
darüber
befinden
wird,
ob
meine
Auslegung
richtig
ist
oder
nicht.
All
the
same,
as
I
am
always
careful
to
preserve
the
rights
of
Members,
I
did
not
want
to
decide
the
issue
myself.
I
sent
it
to
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
which
is
responsible
for
deciding
whether
my
decision
is
the
right
one
or
not.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
einer
der
zwei
Unterzeichner
der
Entschließung
bin,
möchte
ich
in
meinem
Namen
und
im
Namen
von
Herrn
Barras
Moira
einige
Aspekte
hervorheben.
Mr
Barros
Moura
has
been
prevented
from
attending
at
the
last
minute,
but
as
one
of
the
signatories
to
the
resolution,
I
should
like
to
underline
one
or
two
points
on
my
own
and
Mr
Barros
Moura's
behalf.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
gerade
beim
Thema
bin,
möchte
ich
sagen,
dass
wir
uns
heute
mit
der
Erarbeitung
alternativer
Beförderungsarten
befassen
und
über
diese
sprechen
sollten.
However,
while
I
am
on
the
subject,
I
would
like
to
say
that
today,
we
should
consider
and
discuss
the
development
of
alternative
transport.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
möchte,
daß
dieser
Bericht
auch
Erfolg
hat,
muß
ich
dem
widersprechen,
was
einige
meiner
Kollegen
bereits
über
eine
faire
Balance
von
Traditionen
und
Kulturen
in
den
Arbeitgeber/Arbeitnehmerbeziehungen
in
der
Europäischen
Union
gesagt
haben.
However,
as
I
would
like
to
see
this
report
developed
into
a
successful
one,
I
have
to
contradict
what
some
of
my
colleagues
have
already
said
about
a
fair
balance
of
traditions
and
cultures
in
industrial
relations
across
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
auf
eine
Nachlässigkeit
von
mir
zurückzuführen
-
ich
werde
wohl
vergessen
haben,
mich
in
die
Liste
einzutragen
-,
da
ich
jedoch
anwesend
war,
was
die
Dienste
dieses
Hauses
auch
problemlos
werden
feststellen
können,
sollte
mein
Name
in
der
Anwesenheitsliste
aufgeführt
werden.
I
am
sure
it's
just
my
forgetfulness
-
I
expect
I
forgot
to
sign
the
register
-
but
since
I
was
here,
as
can
easily
be
established,
I
would
ask
that
my
name
be
added
in
the
Minutes
to
the
register
of
those
who
were
here
yesterday.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
tatsächlich
die
Qualität
verteidige,
da
ich
meine,
daß
die
Qualität
respektiert
und
die
"McDonaldisierung"
der
Welt
verhindert
werden
sollte,
möchte
ich
gleichzeitig
ersuchen,
daß
man
diesen
Prozeß
nicht
übermäßig
bürokratisiert.
But
just
as
I
do
indeed
defend
quality,
just
as
I
believe
quality
should
be
respected
and
the
'MacDonaldisation'
of
the
world
should
be
prevented,
so,
at
the
same
time,
I
insist
that
this
process
must
not
become
too
bureaucratic.
Europarl v8
Da
ich
das
jedoch
zunächst
nicht
weiß,
lasse
ich
den
Kolleginnen
und
Kollegen
uneingeschränkt
das
Wort.
However,
as
I
am
unable
to
determine
this
before
we
begin,
I
must
allow
Members
to
speak
freely.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
die
Auffassung
vieler
meiner
Kollegen
durchaus
teilen
kann,
nämlich
Hafendienste
generell
in
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
zu
belassen,
werde
ich
mich
bei
der
Abstimmung
der
Stimme
enthalten.
As,
though,
I
thoroughly
share
the
view
of
many
of
my
fellow
Members,
namely
that
port
services
should
generally
be
left
to
the
Member
States,
I
intend
to
abstain
in
the
vote.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
nicht
glaube,
dass
der
vorgeschlagene
Untersuchungsausschuss
für
mich
persönlich
finanzielle
Auswirkungen
haben
wird,
habe
ich
mich
für
diese
Untersuchung
ausgesprochen.
However,
since
I
do
not
consider
the
proposed
Committee
of
Inquiry
will
affect
me
financially,
I
voted
in
favour
of
the
inquiry.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
nicht
überzeugt
bin,
dass
diese
Ziele
schnell
erreicht
werden
können,
schlage
ich
der
Kommission
vor,
als
Beweis
ihres
guten
Willens
die
Verlängerung
der
Übergangszeit
für
die
gegenseitige
Marktöffnung
nach
den
spezifischen
Bedürfnissen
der
AKP-Länder,
die
während
der
Verhandlungen
festgestellt
werden,
in
Erwägung
zu
ziehen.
Since,
however,
I
am
not
convinced
that
these
aims
will
be
achieved
quickly,
I
suggest
that,
where
the
reciprocal
opening
of
markets
is
concerned,
the
Commission
consider,
as
a
token
of
its
goodwill,
prolonging
the
period
of
transition
according
to
the
specific
needs
of
the
ACP
countries,
as
defined
at
the
time
of
the
negotiations.
Europarl v8