Translation of "Da jedoch" in English

Da jedoch die Präsidentschaft entscheiden muss, hat sie so entschieden.
However, as the Presidency has to decide, it has so decided.
Europarl v8

Da ich dies jedoch bereits gesagt habe, werde ich es nicht wiederholen.
But since I have done it once I will not repeat it.
Europarl v8

Da jedoch der Änderungsantrag nicht durchgekommen ist, gibt es kein Problem.
But since the amendment was not adopted, there is no problem.
Europarl v8

Da die Zeit jedoch drängt, werde ich sie jetzt nicht vorlesen.
But as time is pressing, I am not going to read it now.
Europarl v8

Da es jedoch Einwände gab, konnte ich es nicht vornehmen.
Since there was an objection I could not do it.
Europarl v8

Nun gibt es da jedoch etwas anderes.
Now there is something else, however.
Europarl v8

Da jedoch beides stattfindet, brauchen wir keinen Krieg.
However, since there is disarmament and since there are inspections, it is not necessary to go to war.
Europarl v8

Da die Zeit jedoch kurz ist, möchte ich nur eines davon nennen.
As time is short, however, I shall mention just one of them.
Europarl v8

Es gibt da jedoch noch eine Sache, die ich nicht verstehe.
But one thing puzzles me.
Europarl v8

Da dies jedoch radikal gegen jede Erfahrung verstößt, ist Überlichtgeschwindigkeit ausgeschlossen.
Since this contravenes radically against every experience, superluminal velocities are thought impossible.
Wikipedia v1.0

Da es sich jedoch um ein HRT-Arzneimittel handelt, ist Folgendes zu berücksichtigen:
However, being a HRT product, the following need to be considered:
ELRC_2682 v1

Da sie jedoch kinderlos blieb, wurde sie nicht zur Königin erhoben.
However, the marriage was never held and the couple then separated.
Wikipedia v1.0

Da dies jedoch ausgeglichen werden kann, ist eine Kontraindikation nicht gerechtfertigt.
However, as it can be overcome, a contraindication is inappropriate.
ELRC_2682 v1

Da beide Substanzen jedoch ZNS-wirksam sind, ist ein additiver pharmakodynamischer Effekt möglich.
However, because both of these compounds have CNS effects, an additive pharmacodynamic effect is possible.
ELRC_2682 v1

Da dieser Hersteller jedoch die Nachfrage unterschätzt hatte, kam es zu Lieferengpässen.
However, General Instrument had underestimated demand, and there were severe shortages.
Wikipedia v1.0

Da jedoch Alvarado einen Hinterhalt erwartete, ließ er die Stadt niederbrennen.
However, Alvarado suspected an ambush and had the city burned.
Wikipedia v1.0

Da dieses Vorbringen jedoch nicht mit Belegen untermauert wurde, wurde es zurückgewiesen.
Sales volume and market share displayed a positive development during the period considered as the Union industry managed to follow the increase in consumption.
DGT v2019

Da es jedoch Ende 2013 ausläuft, wird ein neues Finanzierungsinstrument gebraucht.
However, as it is due to expire by the end of 2013; a new financial instrument is needed.
TildeMODEL v2018

Da derzeit jedoch bedauer­licherweise noch zahlreiche Hürden bestehen, vertritt er folgende Auffassung:
However, unfortunately many obstacles still stand in the way of harmonisation and consequently the EESC:
TildeMODEL v2018

Da derzeit jedoch bedauer­li­cherweise noch zahlreiche Hürden bestehen, vertritt er folgende Auffassung:
However, unfortunately many obstacles still stand in the way of harmonisation and consequently the EESC:
TildeMODEL v2018

Da Simpson jedoch Townsend von früher hasst, bezweifelt man das.
However, his superiors are aware Simpson is jealous of Townsend.
OpenSubtitles v2018

Da die IKB jedoch bereits eine Umstrukturierungsbeihilfe erhalten hatte (siehe ),
However because of its previous restructuring (see ),
TildeMODEL v2018

Da dies jedoch nicht ausreicht, werden die meisten letztjährigen Empfehlungen aufrechterhalten.
However, more remains to be done and most of these recommendations remain in place.
TildeMODEL v2018

Da jedoch nichts von Dauer ist, müssen wir auch weiterhin wachsam bleiben.
But nothing is for ever and we shall have to remain vigilant.
TildeMODEL v2018

Da jedoch mehr Frauen am Erwerbsleben teilnehmen, wird dies zunehmend schwierig.
But as more women join the labour market this is becoming more and more difficult.
TildeMODEL v2018

Da... gibt es jedoch ein kleines Problem.
Just... One small issue however.
OpenSubtitles v2018

Da jedoch die Anschuldigungen erhoben wurden... muss ich die Fakten kennen.
But since the accusations are made, I must know all the facts.
OpenSubtitles v2018