Translation of "Ich habe jedoch" in English
Ich
habe
jedoch
im
Hinblick
auf
die
spezielle
Änderung
für
gefährdete
Berggebiete
Bedenken.
I
harbour
certain
reservations,
however,
about
the
specific
amendment
concerning
sensitive
mountain
areas.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
eine
gesunde
Skepsis,
was
die
Umsetzung
dieser
Charta
betrifft.
I
harbour
a
very
healthy
scepticism
about
its
implementation.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
aufgrund
der
allgemeinen
aufgeführten
Gründe
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
gestimmt.
However,
for
the
general
reasons
stated,
I
voted
in
favour
of
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
Vorbehalte
hinsichtlich
der
vorgesehenen
Sprachenregelung.
However,
I
have
reservations
about
the
language
arrangements
to
be
established.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
bei
einem
Punkt
Bedenken,
und
das
ist
die
Globalisierung.
However,
I
do
have
one
concern,
and
that
is
globalisation.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
eine
Frage
zur
gesamten
Situation
im
letzten
Jahr.
But
I
have
to
question
the
whole
situation
last
year.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gestern
an
allen
Abstimmungen
teilgenommen.
I
did
vote
on
every
vote
yesterday.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
habe
ich
jedoch
eine
Anmerkung
anzubringen.
However,
I
have
a
point
to
make
in
connection
with
that.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
keine
Zeit,
diesen
Punkt
anzusprechen.
I
do
not
unfortunately
have
time
to
go
into
this
issue
in
depth.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
den
Eindruck,
daß
die
Türkei
selbst
nicht
daran
glaubt.
I
have
the
impression,
however,
that
Turkey
itself
does
not
believe
that.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
stets
gesagt:
mit
mir
nicht!
As
I
have
already
said,
I
will
not
do
that!
Europarl v8
Bezüglich
der
Höhe
und
Größenordnung
der
erforderlichen
Mittel
habe
ich
jedoch
Zweifel.
But
I
have
question
marks
over
the
amount
and
scale
of
the
resources
required,
as
Mr
Evans
does.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
ein
Problem
mit
der
NAFO.
I
have
a
problem
with
NAFO
though.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
das
Gefühl,
daß
der
Rat
etwas
verbergen
will.
However,
I
have
the
feeling
that
the
Council
is
trying
to
hide
something
somehow.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
habe
ich
jedoch
ein
Problem.
However,
the
report
still
presents
me
with
a
problem.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
ein
gewisses
Verständnis
für
Herrn
Virgin.
However,
I
have
some
sympathy
with
Mr
Virgin.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
so
meine
Bedenken
für
die
Zukunft.
Yet
I
still
have
my
reservations
about
the
future.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
eine
Frage
zur
Europaprüfung.
But
one
question
regarding
the
Europe
test.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
noch
eine
ergänzende
Frage
vorzubringen.
But
I
have
to
ask
a
supplementary
question.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gemischte
Gefühle
bei
diesem
Kompromiss.
But
I
have
slightly
mixed
feelings
about
the
compromise.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
nicht
den
Eindruck,
dass
wir
auf
diesem
Weg
sind.
I
do
not
get
the
impression
that
we
are
on
such
a
path.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
meine
Zweifel,
ob
wir
ihre
Einhaltung
angemessen
überwachen.
However,
I
have
my
doubts
as
to
whether
we
are
monitoring
their
fulfilment
sufficiently.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
die
folgende
Frage.
However,
I
have
the
following
question.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
eine
Reihe
von
Fragen
an
den
Kommissar.
But
I
have
a
number
of
questions
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Ich
habe
mich
jedoch
bereits
mehrere
Male
über
das
Problem
des
Kormorans
gestritten.
On
the
other
hand,
on
many
occasions
I
have
come
up
against
the
problem
of
the
cormorant.
Europarl v8
Gegen
einige
seiner
Punkte
habe
ich
jedoch
starke
Vorbehalte.
But
I
have
strong
objections
on
a
couple
of
points.
Europarl v8
In
Ihrem
Vortrag
habe
ich
jedoch
nichts
von
einer
Überarbeitung
der
Nachbarschaftspolitik
gehört.
In
your
submission
I
heard
nothing
about
a
review
of
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
ein
paar
Einwände.
However,
I
have
some
observations.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
den
Eindruck,
dass
Sie
sich
gar
keine
Sorgen
machen.
I
do
get
the
idea,
however,
that
you
are
not
overly
concerned.
Europarl v8