Translation of "Ich hoffe trotzdem" in English

Ich hoffe trotzdem, dass ihn meine Aussage erreichen wird.
I nevertheless hope that the message will get to him.
Europarl v8

Ich hoffe trotzdem, daß ich Sie oft zwischen meinen Schäfchen sehen werde.
Perhaps I'll see you amongst the flock?
OpenSubtitles v2018

Nicodemus, ich hoffe, dass du trotzdem mein Freund bleibst,
Nicodemus, I hope that you still remain my friend.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es war trotzdem gut genug.
I knew I was going to miss it, but hopefully it's good enough.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe trotzdem, dass es nicht stimmt.
I really hope that it's not true.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie können trotzdem zu mir aufschauen.
I hope you can still look up to me.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, und ich hoffe, wir bleiben trotzdem Freunde.
So I'm so sorry. I hope we can still be friends.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Du gehst trotzdem zur Schule.
Dear Casey, hopefully this finds you still goin' to the first grade.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe trotzdem, dass Sie mich nicht vorschnell aburteilen werden.
But I'm hoping you, of all people, won't jump to conclusions.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du wirst trotzdem in Zukunft auf unserer Seite stehen.
I hope that one day you'II be standing on our side.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, wir können trotzdem Freunde bleiben.
I hope we can be good friends.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie werden trotzdem zu der Party kommen.
I hope you'll come to the party anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ihr kommt trotzdem ins Planet.
Well, I hope you're also coming to the Planet tonight.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich hoffe, dass es trotzdem schön für dich war.
I still hope you enjoyed yourself tonight.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hoffe trotzdem, dass ich ihn nie wieder sehe.
Yeah, well, I hope I never see him again.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du kommst trotzdem zu meinem Konzert, ok?
I hope you'll still come to my concert tonight, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe trotzdem auf ein paar tolle Konzerte hierzulande!
Anyway I hope for some great concerts down here!
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe trotzdem, dass ihr euch nicht umsonst hierher verirrt habt :)
Hopefully you haven't found your way here to get disappointed :)
CCAligned v1

Ich hoffe, Sie sind trotzdem zufrieden.
In spite of that, I hope that you are satisfied.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe trotzdem, dass das Parlament diesem Bericht morgen mit wirklich großer Mehrheit zustimmen wird.
I nevertheless hope that Parliament will vote in favour of this report tomorrow by a very large majority.
Europarl v8

Ich hoffe trotzdem, dass die Arbeiten der Regierungskonferenz bis Ende 2004 abge­schlossen werden können.
Nevertheless, I hope that the work of the Intergovernmental Conference can be concluded by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Es kommen noch viele Leute und ich hoffe, ihr seid trotzdem bequem hier.
I hope more people are coming now, so you are all comfortable here.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, du findest trotzdem noch ein bisschen Zeit für Freizeit und Hobbys.
But I hope you still manage to find some time for relaxation and hobbies.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe trotzdem, daß das, was der Berichterstatter "ETF-Startkapitalprogramm" nennt, das Joint European Venture , und die KMU-Bürgschaftsfazilität insbesondere für Unternehmen bis zu 100 Mitarbeitern erfolgreich sein werden.
Nevertheless, I hope that what the rapporteur calls the 'ETF start-up scheme' , the joint European venture and the SME guarantee facility, particularly for businesses employing fewer than 100 people, will all prove successful.
Europarl v8

Ich hoffe aber, trotzdem einige der Vorschläge im weiteren Verlauf des Verfahrens noch einmal aufgreifen zu können.
Nonetheless, I hope to be able to return to at least some of the proposals at a later point in the procedure.
Europarl v8

Ich hoffe trotzdem, daß wir beim Nachdenken über die Wichtigkeit der Arbeitsteilung nicht die Stärkung der industriellen Grundlage Europas vergessen.
I hope nonetheless that, when we consider the importance of sharing work, we will not forget that Europe's industrial base must be bolstered.
Europarl v8

Ich hoffe aber trotzdem, durch eine gewisse Auswahl eine Reihe der Themen behandeln zu können, die heute abend in diesem Hause zur Sprache kamen.
I will not pretend that my responses will cover all the interesting points raised, but I hope that by picking out a few, I will be able to relate to many of the issues that have come before the House tonight.
Europarl v8

Ich hoffe trotzdem, daß man ihn in den Mitgliedstaaten wie eine Verfassungsänderung behandeln und damit den Wählern die Möglichkeit geben wird, das letzte Wort zu haben.
I hope nevertheless that the Member States will treat it as a constitutional amendment and therefore give the voters the opportunity to have the final word.
Europarl v8

Der Berichterstatter schätzt die Situation realistisch ein, wenn er erklärt, daß "spezielle Beschäftigungsprogramme für spezifische Gruppen (Jugendliche, Frauen, Langzeitarbeitslose, Behinderte) nicht überwiegend auf EU-Ebene durchgeführt und finanziert werden können" , ich hoffe aber trotzdem, daß die Union sich für die Unterstützung dieser Gruppen einsetzen wird.
While the rapporteur is realistic in stating that 'special employment programmes for specific groups (young people, women, long-term unemployed, the disabled) cannot be predominantly financed at the EU level', I hope, nevertheless, that the Union will make a commitment to supporting these groups.
Europarl v8