Translation of "Ich hoffe trotzdem" in English
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
ihn
meine
Aussage
erreichen
wird.
I
nevertheless
hope
that
the
message
will
get
to
him.
Europarl v8
Ich
hoffe
trotzdem,
daß
ich
Sie
oft
zwischen
meinen
Schäfchen
sehen
werde.
Perhaps
I'll
see
you
amongst
the
flock?
OpenSubtitles v2018
Nicodemus,
ich
hoffe,
dass
du
trotzdem
mein
Freund
bleibst,
Nicodemus,
I
hope
that
you
still
remain
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
war
trotzdem
gut
genug.
I
knew
I
was
going
to
miss
it,
but
hopefully
it's
good
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
es
nicht
stimmt.
I
really
hope
that
it's
not
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
können
trotzdem
zu
mir
aufschauen.
I
hope
you
can
still
look
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
und
ich
hoffe,
wir
bleiben
trotzdem
Freunde.
So
I'm
so
sorry.
I
hope
we
can
still
be
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Du
gehst
trotzdem
zur
Schule.
Dear
Casey,
hopefully
this
finds
you
still
goin'
to
the
first
grade.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
Sie
mich
nicht
vorschnell
aburteilen
werden.
But
I'm
hoping
you,
of
all
people,
won't
jump
to
conclusions.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
wirst
trotzdem
in
Zukunft
auf
unserer
Seite
stehen.
I
hope
that
one
day
you'II
be
standing
on
our
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
wir
können
trotzdem
Freunde
bleiben.
I
hope
we
can
be
good
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
werden
trotzdem
zu
der
Party
kommen.
I
hope
you'll
come
to
the
party
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ihr
kommt
trotzdem
ins
Planet.
Well,
I
hope
you're
also
coming
to
the
Planet
tonight.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
hoffe,
dass
es
trotzdem
schön
für
dich
war.
I
still
hope
you
enjoyed
yourself
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hoffe
trotzdem,
dass
ich
ihn
nie
wieder
sehe.
Yeah,
well,
I
hope
I
never
see
him
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
kommst
trotzdem
zu
meinem
Konzert,
ok?
I
hope
you'll
still
come
to
my
concert
tonight,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
trotzdem
auf
ein
paar
tolle
Konzerte
hierzulande!
Anyway
I
hope
for
some
great
concerts
down
here!
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
ihr
euch
nicht
umsonst
hierher
verirrt
habt
:)
Hopefully
you
haven't
found
your
way
here
to
get
disappointed
:)
CCAligned v1
Ich
hoffe,
Sie
sind
trotzdem
zufrieden.
In
spite
of
that,
I
hope
that
you
are
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
das
Parlament
diesem
Bericht
morgen
mit
wirklich
großer
Mehrheit
zustimmen
wird.
I
nevertheless
hope
that
Parliament
will
vote
in
favour
of
this
report
tomorrow
by
a
very
large
majority.
Europarl v8
Ich
hoffe
trotzdem,
dass
die
Arbeiten
der
Regierungskonferenz
bis
Ende
2004
abgeschlossen
werden
können.
Nevertheless,
I
hope
that
the
work
of
the
Intergovernmental
Conference
can
be
concluded
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Es
kommen
noch
viele
Leute
und
ich
hoffe,
ihr
seid
trotzdem
bequem
hier.
I
hope
more
people
are
coming
now,
so
you
are
all
comfortable
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
du
findest
trotzdem
noch
ein
bisschen
Zeit
für
Freizeit
und
Hobbys.
But
I
hope
you
still
manage
to
find
some
time
for
relaxation
and
hobbies.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
trotzdem,
daß
das,
was
der
Berichterstatter
"ETF-Startkapitalprogramm"
nennt,
das
Joint
European
Venture
,
und
die
KMU-Bürgschaftsfazilität
insbesondere
für
Unternehmen
bis
zu
100
Mitarbeitern
erfolgreich
sein
werden.
Nevertheless,
I
hope
that
what
the
rapporteur
calls
the
'ETF
start-up
scheme'
,
the
joint
European
venture
and
the
SME
guarantee
facility,
particularly
for
businesses
employing
fewer
than
100
people,
will
all
prove
successful.
Europarl v8
Ich
hoffe
aber,
trotzdem
einige
der
Vorschläge
im
weiteren
Verlauf
des
Verfahrens
noch
einmal
aufgreifen
zu
können.
Nonetheless,
I
hope
to
be
able
to
return
to
at
least
some
of
the
proposals
at
a
later
point
in
the
procedure.
Europarl v8
Ich
hoffe
trotzdem,
daß
wir
beim
Nachdenken
über
die
Wichtigkeit
der
Arbeitsteilung
nicht
die
Stärkung
der
industriellen
Grundlage
Europas
vergessen.
I
hope
nonetheless
that,
when
we
consider
the
importance
of
sharing
work,
we
will
not
forget
that
Europe's
industrial
base
must
be
bolstered.
Europarl v8
Ich
hoffe
aber
trotzdem,
durch
eine
gewisse
Auswahl
eine
Reihe
der
Themen
behandeln
zu
können,
die
heute
abend
in
diesem
Hause
zur
Sprache
kamen.
I
will
not
pretend
that
my
responses
will
cover
all
the
interesting
points
raised,
but
I
hope
that
by
picking
out
a
few,
I
will
be
able
to
relate
to
many
of
the
issues
that
have
come
before
the
House
tonight.
Europarl v8
Ich
hoffe
trotzdem,
daß
man
ihn
in
den
Mitgliedstaaten
wie
eine
Verfassungsänderung
behandeln
und
damit
den
Wählern
die
Möglichkeit
geben
wird,
das
letzte
Wort
zu
haben.
I
hope
nevertheless
that
the
Member
States
will
treat
it
as
a
constitutional
amendment
and
therefore
give
the
voters
the
opportunity
to
have
the
final
word.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
schätzt
die
Situation
realistisch
ein,
wenn
er
erklärt,
daß
"spezielle
Beschäftigungsprogramme
für
spezifische
Gruppen
(Jugendliche,
Frauen,
Langzeitarbeitslose,
Behinderte)
nicht
überwiegend
auf
EU-Ebene
durchgeführt
und
finanziert
werden
können"
,
ich
hoffe
aber
trotzdem,
daß
die
Union
sich
für
die
Unterstützung
dieser
Gruppen
einsetzen
wird.
While
the
rapporteur
is
realistic
in
stating
that
'special
employment
programmes
for
specific
groups
(young
people,
women,
long-term
unemployed,
the
disabled)
cannot
be
predominantly
financed
at
the
EU
level',
I
hope,
nevertheless,
that
the
Union
will
make
a
commitment
to
supporting
these
groups.
Europarl v8