Translation of "Trotzdem hoffe ich" in English
Ich
hoffe
trotzdem,
daß
ich
Sie
oft
zwischen
meinen
Schäfchen
sehen
werde.
Perhaps
I'll
see
you
amongst
the
flock?
OpenSubtitles v2018
Aber
trotzdem,
ich
hoffe,
mir
fliegt
schon
bald
etwas
zu.
However...
I
do
hope
something
comes
along
soon.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
sie
von
meinem
Unfall
nicht
auf...
Still,
I'd
rather
she
not
learn
about
my
accident
on...
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
Sie
es
sich
anders
überlegen
werden.
I'm
still
hoping
you'll
change
your
mind.
We'll
see
ourselves
out,
Professor.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hoffe
trotzdem,
dass
ich
ihn
nie
wieder
sehe.
Yeah,
well,
I
hope
I
never
see
him
again.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich
inständig,
dass
der
Modernisierungsprozess
bei
COCKROACH
hiermit
abgeschlossen
ist.
Nevertheless
I
hope
that
the
modernization
of
COCKROACH’s
sound
is
complete
and
finished
right
now.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hoffe
ich,
Sie
hatten
einen
schönen
Aufenthalt.
I
hope
you
had
a
great
stay
nevertheless!
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
es
ein
Überdenken
der
Situation
geben
wird."
Nevertheless,
I
hope
that
people
will
rethink
the
situation."
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
die
Chinesen
ihre
alten
Mao
Poster
nicht
weggeworfen
haben.
Nevertheless,
I
hope
that
the
Chinese
have
not
thrown
away
the
old
Mao
posters.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
meine
Auswahl
einen
kleinen
Überblick
über
Rubens
großartiges
Schaffen
geben
kann.
Still,
I
hope,
that
my
selection
can
give
a
small
overview
of
Ruben's
splendid
work.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
Sie
diesen
Leitfaden
für
sich
selbst
arbeiten
ausführen
können.
Nevertheless,
I
hope
that
You
will
use
this
Guide
for
self-perform
work.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
-
und
ich
hoffe,
Herr
Kommissar
Oreja,
mit
Ihnen
auf
unserer
Seite
bei
dem
Kampf
um
diese
Sache
im
Kollegium
rechnen
zu
können
-
ich
möchte
nicht
die
Gelegenheit
verpassen,
der
Kommission
und
dem
Kollegium
in
seiner
Gesamtheit
zu
sagen,
daß
erstens
im
Mai
eine
Erklärung
über
die
Umwelt
in
Genf
vorgelegt
werden
muß,
weil
dies
in
Singapur
versäumt
wurde.
Nevertheless
-
and
I
hope
I
can
rely
on
your
vote,
Commissioner
Oreja,
as
an
ally
of
ours
in
defending
these
causes
-
I
would
like
to
make
sure
the
whole
Commission
knows,
first
and
foremost,
that
there
must
be
a
declaration
on
the
environment
in
Geneva
in
May,
because
there
was
none
made
in
Singapore.
Europarl v8
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
wir,
der
Ausschuss
und
Sie,
Herr
Kommissar
Andor,
dabei
geholfen
haben,
die
Angelegenheit
in
richtige
Bahnen
zu
lenken,
damit
wir
uns
um
das
Weißbuch
scharen
können,
auch
in
diesem
Parlament,
und
damit
auch
jeder
dafür
stimmen
wird.
Nevertheless,
I
hope
that
we,
the
Committee,
and
you,
Commissioner
Andor,
have
helped
put
things
on
the
right
track,
that
we
will
be
able
to
rally
round
the
White
Paper,
as
well,
in
this
Parliament,
and
that
everyone
will
also
vote
in
favour
of
it.
Europarl v8
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
dazu
führen
wird,
die
Ungleichheiten
bei
der
Gesundheitsversorgung
zu
verringern.
Nevertheless,
I
hope
that
the
application
of
this
directive
will
contribute
to
reducing
healthcare
inequalities.
Europarl v8
Trotzdem
hoffe
ich
sehr,
dass
wir
auch
weiterhin
auf
die
Unterstützung
des
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit
zählen
können.
Nevertheless
I
very
much
hope
that
we
can
count
on
Parliament's
continued
support
in
this
matter.
Europarl v8
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
meine
Antwort
zeigt,
dass
der
Abgeordnete
möglicherweise
die
Notwendigkeit
der
Gewaltenteilung
in
einer
Demokratie
anerkennt.
Yet
I
hope
that
what
I
just
said
indicated
that
the
honourable
Member
might
tend
to
agree
on
the
need
to
separate
powers
in
a
democracy.
Europarl v8
Trotzdem,
so
hoffe
ich,
bleibt
unser
Ziel
dasselbe:
Zustimmung
zum
Inhalt
unseres
Vorschlags
noch
vor
Jahresende.
However,
our
destination,
I
hope,
remains
the
same:
approval
of
the
substance
of
our
proposal
before
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Ich
meine,
ich
weiß,
dass
du
tot
bist,
trotzdem
hoffe
ich,
es
ist
alles
in
Ordnung.
I
mean,
I
know
you're
dead,
but
I
hope
everything
is
okay.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
Sie
sie
mit
einem
großen
Applaus
begrüßen,
denn
sie
ist
zwar
ein
großer
Hollywoodstar,
aber
sie
wurde
in
Südafrika
geboren.
I'm
sure
that
despite
this,
you
will
still
give
her
an
enormous
welcome.
Although
she's
now
a
major
Hollywood
star,
she
was
actually
born
here
in
South
Africa.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich,
daß
der
amtierende
Präsident
die
schwere
Verantwortung
erkennt,
die
er
in
dieser
An
gelegenheit
tragen
wird.
Despite
what
Mr
Sieglerschmidt
claimed
on
Monday,
no
real
legal
arguments
whatever
have
been
adduced
in
his
report.
EUbookshop v2
Trotzdem
hoffe
ich
weiterhin,
dass
ich,
als
ihr
ältester
Bruder,
sie
auf
den
rechten
Weg
zurückführen
kann.
Still,
I
cling
to
the
hope
that
I,
as
their
eldest
brother,
can
lead
them
down
the
correct
path.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
sie
irgendwo
da
draußen
sind,
und
dass
es
ihnen
gut
geht.
Still,
I
hope
that
they're
out
there
somewhere,
and
that
they're
OK.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
hoffe
ich,
daß
die
Informationstagung
gezeigt
hat,
daß
hier
eine
wichtige
und
erfolg
reiche
Gemeinschaftsarbeit
geleistet
worden
ist,
insofern,
als
es
gelungen
ist,
die
in
der
Gemeinschaft
auf
diesem
Ge
biet
interessierten
Fachleute
zusammenzubringen
und
ihre
Arbeiten
rationell
auf
ein
einheitliches
Ziel
auszurichten.
However,
I
hope
that
the
symposium
has
shown
that
an
important
and
successful
Community
project
has
been
achieved
here,
in
that
we
have
managed
to
bring
together
experts
on
these
matters
from
different
parts
of
the
Community
and
to
organize
and
direct
their
efforts
towards
the
same
goal.
EUbookshop v2
Trotzdem
hoffe
ich,
daß
der
Termin,
den
Ihr
Agrarminister
schon
angekündigt
hat,
nämlich
der
31.
März,
wirklich
eingehalten
wird,
und
daß
die
Abnahmegarantie
den
Landwirten
gerecht
wird:
Viele
von
Ihnen
leiden
schon
ungerecht,
wenn
sie
für
die
Kosten
einer
Politik
der
Haushaltsdisziplin
aufkommen
müßten.
But
I
very
much
hope
that
the
time-limit
already
announced
by
your
Minister
for
Agriculture
—
31
March
—
will
be
kept
to
and
that
the
guaranteed
amount
will
be
fair
to
the
farmers,
many
of
whom
are
already
experiencing
an
appreciable
fall
in
income.
It
would
be
a
great
injustice
if
they
were
made
to
meet
the
cost
of
the
policy
on
budgetary
discipline.
EUbookshop v2
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
der
September
noch
warm
sein
wird
und
wir
noch
eine
Weile
unsere
Sommer-Outfits...
Nevertheless,
I
hope
that
September
will
be
warm
and
we
can
enjoy
our
summer
outfits
for
some
more
time.This...
ParaCrawl v7.1