Translation of "Trotzdem hoffe ich" in English

Ich hoffe trotzdem, daß ich Sie oft zwischen meinen Schäfchen sehen werde.
Perhaps I'll see you amongst the flock?
OpenSubtitles v2018

Aber trotzdem, ich hoffe, mir fliegt schon bald etwas zu.
However... I do hope something comes along soon.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich, dass sie von meinem Unfall nicht auf...
Still, I'd rather she not learn about my accident on...
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich, dass Sie es sich anders überlegen werden.
I'm still hoping you'll change your mind. We'll see ourselves out, Professor.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hoffe trotzdem, dass ich ihn nie wieder sehe.
Yeah, well, I hope I never see him again.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich inständig, dass der Modernisierungsprozess bei COCKROACH hiermit abgeschlossen ist.
Nevertheless I hope that the modernization of COCKROACH’s sound is complete and finished right now.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hoffe ich, Sie hatten einen schönen Aufenthalt.
I hope you had a great stay nevertheless!
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hoffe ich, dass es ein Überdenken der Situation geben wird."
Nevertheless, I hope that people will rethink the situation."
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hoffe ich, dass die Chinesen ihre alten Mao Poster nicht weggeworfen haben.
Nevertheless, I hope that the Chinese have not thrown away the old Mao posters.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hoffe ich, dass meine Auswahl einen kleinen Überblick über Rubens großartiges Schaffen geben kann.
Still, I hope, that my selection can give a small overview of Ruben's splendid work.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hoffe ich, dass Sie diesen Leitfaden für sich selbst arbeiten ausführen können.
Nevertheless, I hope that You will use this Guide for self-perform work.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem, - und ich hoffe, Herr Kommissar Oreja, mit Ihnen auf unserer Seite bei dem Kampf um diese Sache im Kollegium rechnen zu können - ich möchte nicht die Gelegenheit verpassen, der Kommission und dem Kollegium in seiner Gesamtheit zu sagen, daß erstens im Mai eine Erklärung über die Umwelt in Genf vorgelegt werden muß, weil dies in Singapur versäumt wurde.
Nevertheless - and I hope I can rely on your vote, Commissioner Oreja, as an ally of ours in defending these causes - I would like to make sure the whole Commission knows, first and foremost, that there must be a declaration on the environment in Geneva in May, because there was none made in Singapore.
Europarl v8

Trotzdem hoffe ich, dass wir, der Ausschuss und Sie, Herr Kommissar Andor, dabei geholfen haben, die Angelegenheit in richtige Bahnen zu lenken, damit wir uns um das Weißbuch scharen können, auch in diesem Parlament, und damit auch jeder dafür stimmen wird.
Nevertheless, I hope that we, the Committee, and you, Commissioner Andor, have helped put things on the right track, that we will be able to rally round the White Paper, as well, in this Parliament, and that everyone will also vote in favour of it.
Europarl v8

Trotzdem hoffe ich, dass die Anwendung dieser Richtlinie dazu führen wird, die Ungleichheiten bei der Gesundheitsversorgung zu verringern.
Nevertheless, I hope that the application of this directive will contribute to reducing healthcare inequalities.
Europarl v8

Trotzdem hoffe ich sehr, dass wir auch weiterhin auf die Unterstützung des Parlaments in dieser Angelegenheit zählen können.
Nevertheless I very much hope that we can count on Parliament's continued support in this matter.
Europarl v8

Trotzdem hoffe ich, dass meine Antwort zeigt, dass der Abgeordnete möglicherweise die Notwendigkeit der Gewaltenteilung in einer Demokratie anerkennt.
Yet I hope that what I just said indicated that the honourable Member might tend to agree on the need to separate powers in a democracy.
Europarl v8

Trotzdem, so hoffe ich, bleibt unser Ziel dasselbe: Zustimmung zum Inhalt unseres Vorschlags noch vor Jahresende.
However, our destination, I hope, remains the same: approval of the substance of our proposal before the end of this year.
Europarl v8

Ich meine, ich weiß, dass du tot bist, trotzdem hoffe ich, es ist alles in Ordnung.
I mean, I know you're dead, but I hope everything is okay.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich, dass Sie sie mit einem großen Applaus begrüßen, denn sie ist zwar ein großer Hollywoodstar, aber sie wurde in Südafrika geboren.
I'm sure that despite this, you will still give her an enormous welcome. Although she's now a major Hollywood star, she was actually born here in South Africa.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich, daß der amtierende Präsident die schwere Verantwortung erkennt, die er in dieser An gelegenheit tragen wird.
Despite what Mr Sieglerschmidt claimed on Monday, no real legal arguments whatever have been adduced in his report.
EUbookshop v2

Trotzdem hoffe ich weiterhin, dass ich, als ihr ältester Bruder, sie auf den rechten Weg zurückführen kann.
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich, dass sie irgendwo da draußen sind, und dass es ihnen gut geht.
Still, I hope that they're out there somewhere, and that they're OK.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hoffe ich, daß die Informationstagung gezeigt hat, daß hier eine wichtige und erfolg reiche Gemeinschaftsarbeit geleistet worden ist, insofern, als es gelungen ist, die in der Gemeinschaft auf diesem Ge biet interessierten Fachleute zusammenzubringen und ihre Arbeiten rationell auf ein einheitliches Ziel auszurichten.
However, I hope that the symposium has shown that an important and successful Community project has been achieved here, in that we have managed to bring together experts on these matters from different parts of the Community and to organize and direct their efforts towards the same goal.
EUbookshop v2

Trotzdem hoffe ich, daß der Termin, den Ihr Agrarminister schon angekündigt hat, nämlich der 31. März, wirklich eingehalten wird, und daß die Abnahmegarantie den Landwirten gerecht wird: Viele von Ihnen leiden schon ungerecht, wenn sie für die Kosten einer Politik der Haushaltsdisziplin aufkommen müßten.
But I very much hope that the time-limit already announced by your Minister for Agriculture — 31 March — will be kept to and that the guaranteed amount will be fair to the farmers, many of whom are already experiencing an appreciable fall in income. It would be a great injustice if they were made to meet the cost of the policy on budgetary discipline.
EUbookshop v2

Trotzdem hoffe ich, dass der September noch warm sein wird und wir noch eine Weile unsere Sommer-Outfits...
Nevertheless, I hope that September will be warm and we can enjoy our summer outfits for some more time.This...
ParaCrawl v7.1