Translation of "Hoffe ich" in English
Ich
hoffe
ernstlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
sie
unterschiedslos
einführen.
I
sincerely
hope
that
Member
States
roll
them
out
even-handedly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
wird
ein
Erfolg.
I
hope
it
will
be
a
success.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
dann
gemeinsam
einen
europäischen
Mehrwert
aller
Beteiligten
erzielen.
I
hope
that
we
shall
then
jointly
achieve
European
added
value
for
all
stakeholders.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
hierfür
eine
Mehrheit
bekommen.
I
hope
that
we
will
have
a
majority
in
favour
of
this.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
die
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments.
I
hope
that
I
will
have
the
support
of
the
European
Parliament
for
this
package.
Europarl v8
Sie
sind
kein
Feigling,
oder
zumindest
hoffe
ich
das
nicht.
You
are
no
coward,
or
at
least
I
hope
you
are
not.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
und
Ihr
erstklassiges
Team
erfolgreicher
sein
werden.
I
hope
that
you
and
your
first-rate
team
will
be
more
successful.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
der
Fall
sein
wird.
I
hope
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Verantwortlichen
für
diese
Vorfälle
angemessen
bestraft
werden.
I
hope
that
those
responsible
for
these
incidents
will
be
justly
punished.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Verfahren
in
Brasilien
sehr
schnell
abgeschlossen
wird.
I
hope
that
the
proceedings
in
Brazil
will
be
concluded
very
quickly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
danach
viele
weitere
Treffen
stattfinden
werden.
I
hope
that
various
other
meetings
will
be
held
afterwards.
Europarl v8
Persönlich
hoffe
ich,
dass
bald
eine
positive
Entwicklung
erreicht
werden
kann.
Personally,
I
hope
that
positive
developments
can
be
achieved
soon.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Projekt
im
März
vom
Europäischen
Rat
gebilligt
wird.
I
hope
it
will
be
approved
in
March
by
the
Euroepan
Council.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
griechischen
Mitglieder
dies
erkennen.
I
hope
that
the
Greek
Members
will
see
the
sense
of
this.
Europarl v8
Außerdem
hoffe
ich,
dass
die
Kommission
das
System
proaktiver
unterstützen
wird.
I
also
hope
that
the
Commission
will
be
more
proactive
in
its
support
for
the
scheme.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
das
noch
einmal
überdenken.
I
do
hope
you
will
consider
this
again.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
stimmt
mir
in
diesem
Punkt
zu.
I
hope
the
Commissioner
will
agree
with
me
about
that.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
meine
Befürchtung
in
Zukunft
als
falsch
herausstellen
wird.
I
hope
that
my
fears
will
prove
to
be
unfounded.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
morgen
für
diese
Berichte
stimmen
werden.
I
hope
that
we
will
vote
in
favour
of
these
reports
tomorrow.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dann
auch
eine
große
Beteiligung
gegeben
ist!
I
hope
that
there
will
then
be
a
high
turnout.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
handelt
sich
lediglich
um
eine
technische
Verzögerung.
I
hope
that
is
only
a
technical
delay.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
hierüber
entsprechend
den
getroffenen
Vereinbarungen
Einvernehmen
erzielen
können.
I
hope
that
this
can
now
be
agreed
in
accordance
with
the
agreement
that
has
been
made.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
und
sehe
Sie
hoffentlich
im
Herbst
wieder.
I
hope
that
we
will
cooperate
closely
and
I
hope
to
see
you
again
in
the
autumn.
Europarl v8
Ich
hoffe
aufrichtig,
dass
Frau
Rajavi
recht
hat.
I
sincerely
hope
that
Mrs
Rajavi
is
right.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
das
auch
alles
umsetzen
können.
I
hope
that
we
will
be
able
to
do
all
of
this.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
diesem
Beispiel
folgen.
I
hope
that
the
Commission
will
also
follow
this
example.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Ankündigungen
in
Erfüllung
gehen
werden.
I
hope
that
what
you
announced
will
come
to
fruition.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
hier
an
einem
Strang
ziehen.
I
hope
that
the
EU
Member
States
will
all
pull
together.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
auch
sie
2010
die
Aufhebung
der
Visumpflicht
erleben
können.
I
hope
that
in
2010,
they
will
also
be
able
to
see
the
visas
waived.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
dies
weiterhin
tun
wird.
I
hope
it
will
continue
to
do
so.
Europarl v8