Translation of "Ich habe schon vermutet" in English
So
etwas
habe
ich
schon
vermutet.
I
suspected
something
like
this.
Europarl v8
Ich
habe
schon
vermutet,
dass
Sie
und
Luthor
zusammenarbeiten.
I
suspected
that
you
and
Luthor
were
working
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
schon
vermutet,
obwohl
ich
mir
hier
im
Präsidium
wie
ein
Finne
vorkomme,
Angehöriger
des
Mitgliedstaats,
der
in
diesem
Halbjahr
die
Präsidentschaft
der
Union
innehat.
I
expected
this
to
be
the
case
although,
in
my
capacity
as
President,
I
have
to
behave
as
if
I
were,
for
example,
Finnish,
which
is
the
Member
State
which
holds
the
Presidency
of
the
Union
for
this
six-month
period.
Europarl v8
Ich
habe
schon
vermutet,
dass
Santos
und
DeMille
mit
Washington
in
einem
Boot
sitzen,
aber
ich
wollte
nicht
glauben,
dass
so
was
in
meiner
Abteilung
läuft.
You
know,
I
suspected
that
Santos
and
DeMille
were
capering
with
Washington,
but
I
didn't
want
to
believe
this
kind
of
shit
was
going
on
in
my
unit.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
immer
vermutet,
dass
sie
es
war...
die
er
vor
jeder
Folge
abknallte.
You
know,
I
always
suspected
that's
who
he
was
blowing
to
smithereens
before
the
start
of
each
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
vermutet,
dass
ich
den
Schuh
nach
der
Show
des
Duos
abziehen
wollte,
aber
ich
habe
mich
zu
langsam
bewegt
und
sie
sind
ausverkauft.
I
already
suspected
that
I
wanted
to
cop
the
shoe
after
the
duo's
show
but
I
moved
too
slowly
and
they
sold
out.
ParaCrawl v7.1
Mary
und
ich
haben
immer...
Natürlich
habe
ich
schon
lange
vermutet,
dass
die
Flamme
nicht
erloschen
war,
doch
gab
es
damals
keine
Aussicht
auf
deine
Genesung.
Mary
and
I
have
always
had
-
Of
course,
I
suspected
long
ago
that
the
flame
hadn't
quite
gone
out,
but
then
there
was
no
chance
of
your
recovery.
OpenSubtitles v2018