Translation of "Ich habe schon befürchtet" in English
Ich
habe
schon
befürchtet,
dass
so
etwas
passieren
würde.
I
was
afraid
something
like
this
would
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
schon
befürchtet,
dass
Sie
das
fragen
würden,
Captain.
I
was
afraid
you
might
ask
that,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
wir
würden
dich
suchen
müssen.
I
thought
we'd
have
to
go
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
dich
nie
wieder
zu
sehen.
I
was
beginning
to
think
I'd
never
see
you
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
der
Putz
würde
von
den
Wänden
fallen.
I
was
afraid
the
paint
was
gonna
peel
off
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
Sie
würden
sich
auf
den
Mars-Rover-Vorfall
fixieren.
I
was
afraid
you
were
going
to
fixate
on
that
Mars
Rover
incident.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
du
wärest
tot.
I
was
so
afraid
you
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
du
wärst
im
Gefängnis.
I
thought
you
were
in
prison.
-
Why
would
I
be
in
prison?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
fast
befürchtet,
Sie
sterben
mir
weg.
You'd
have
dropped
dead
in
a
corner.
OpenSubtitles v2018
Gott,
ich
habe
schon
das
schlimmste
befürchtet.
God,
I
feared
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
wir
würden
uns
nie
wiedersehen.
I
feared
we
were
destined
to
never
meet
again.
OpenSubtitles v2018
Jake,
ich
habe
schon
befürchtet,
dass
du
keine
Hosen
trägst.
Jake,
I
was
worried
that
you're....
Not
wearing
any
pants.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
habe
ich
immer
schon
befürchtet.
That's
what
I'm
afraid
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet
sie
mit
wegräumen
zu
müssen.:-)
I
was
really
afraid
to
have
to
sweep
them
away
together
with
the
party-leftover.
ParaCrawl v7.1
Denn
ich
habe
schon
befürchtet,
er
schämt
sich
für
mich
in
der
Öffentlichkeit.
For
a
second
there,
I...
I
thought
he
didn't
want
to
introduce
me
to
his
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
dass
du
nichts
mehr
von
mir
wissen
willst,
wenn
du
erst
so
einen
Zwinger
von
innen
kennen
lernst.
I
feel
that
if
he
were
is
to
prove
anything.
To
give
a
message
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
länger
befürchtet,
dass
seine
Frau
noch
leben
könnte,
aber
ich
habe
nie
mit
ihm
geredet.
For
a
long
time
I
was
afraid
his
wife
might
still
be
alive
on
Z'Ha'Dum,
but
I...
I
never
asked.
I
never
told
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
befürchtet,
du
würdest
aufgeben,
als
der
Arzt
sagte,
du
würdest
nie
schwanger
werden.
I
thought
you'd
give
up...
when
the
doctor
said
you
couldn't
get
pregnant.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
gesehen
habe,
was
in
Ägypten
passiert
ist,
habe
ich
schon
befürchtet,
dass
so
etwas
ähnliches
in
Libyen
geschehen
würde.
When
I
saw
what
happened
in
Egypt,
I
suspected
something
similar
will
happen
in
Libya.
GlobalVoices v2018q4
Zuerst
habe
ich
schon
befürchtet,
dass
die
Dateien,
die
ich
gestern
aufgenommen
hatte,
aus
irgend
einem
Grund
beschädigt
sein
könnten,
obwohl
sie
mit
VLC
oder
dem
Windows
Media
Player
problemlos
abgespielt
wurden,
da
ältere
Aufnahmen
sich
problemlos
importieren
ließen.
First
I
thought
that
the
files
I
recorded
yesterday
might
have
been
corrupted
for
any
reason,
albeit
them
being
played
back
in
VLC
or
Windows
Media
Player
without
any
problems,
because
older
files
worked
just
fine.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
schon
befürchtet,
dass
ihr
langweilig
und
seriös
seid.
Yeah,
you
see,
I
was
worried
you
two
were
gonna
be
all
boring
and
serious.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
es
wäre
zu
spät.
I
was
afraid
it
was
too
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
ich
wäre
nicht
wütend
genug.
I
was
afraid
I
am
not
mad
enough!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
du
könntest
eine
Dummheit
machen.
I'm
worried
that
you
may
be
up
to
something
stupid
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
ihr
kommt
gar
nicht.
I
was
worried
you
weren't
coming
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
dass
es
einer
der
anderen
war.
I
was
afraid
it
was
one
of
the
others.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
die
Waffen
kommen
direkt
aus
Italien.
Great.
I
was
worried
those
guns
were
coming
direct
out
of
Italy.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
befürchtet,
dass
du
nicht
echt
bist.
I
was
afraid
that
you
weren't
real.
OpenSubtitles v2018