Translation of "Ich habe schon befürchtet" in English

Ich habe schon befürchtet, dass so etwas passieren würde.
I was afraid something like this would happen.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe schon befürchtet, dass Sie das fragen würden, Captain.
I was afraid you might ask that, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, wir würden dich suchen müssen.
I thought we'd have to go looking for you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, dich nie wieder zu sehen.
I was beginning to think I'd never see you again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, der Putz würde von den Wänden fallen.
I was afraid the paint was gonna peel off the walls.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, Sie würden sich auf den Mars-Rover-Vorfall fixieren.
I was afraid you were going to fixate on that Mars Rover incident.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, du wärest tot.
I was so afraid you were dead.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, du wärst im Gefängnis.
I thought you were in prison. - Why would I be in prison?
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon fast befürchtet, Sie sterben mir weg.
You'd have dropped dead in a corner.
OpenSubtitles v2018

Gott, ich habe schon das schlimmste befürchtet.
God, I feared the worst.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, wir würden uns nie wiedersehen.
I feared we were destined to never meet again.
OpenSubtitles v2018

Jake, ich habe schon befürchtet, dass du keine Hosen trägst.
Jake, I was worried that you're.... Not wearing any pants.
OpenSubtitles v2018

Ja, das habe ich immer schon befürchtet.
That's what I'm afraid of.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet sie mit wegräumen zu müssen.:-)
I was really afraid to have to sweep them away together with the party-leftover.
ParaCrawl v7.1

Denn ich habe schon befürchtet, er schämt sich für mich in der Öffentlichkeit.
For a second there, I... I thought he didn't want to introduce me to his friends.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, dass du nichts mehr von mir wissen willst, wenn du erst so einen Zwinger von innen kennen lernst.
I feel that if he were is to prove anything. To give a message to her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon länger befürchtet, dass seine Frau noch leben könnte, aber ich habe nie mit ihm geredet.
For a long time I was afraid his wife might still be alive on Z'Ha'Dum, but I... I never asked. I never told him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon befürchtet, du würdest aufgeben, als der Arzt sagte, du würdest nie schwanger werden.
I thought you'd give up... when the doctor said you couldn't get pregnant.
OpenSubtitles v2018

Als ich gesehen habe, was in Ägypten passiert ist, habe ich schon befürchtet, dass so etwas ähnliches in Libyen geschehen würde.
When I saw what happened in Egypt, I suspected something similar will happen in Libya.
GlobalVoices v2018q4

Zuerst habe ich schon befürchtet, dass die Dateien, die ich gestern aufgenommen hatte, aus irgend einem Grund beschädigt sein könnten, obwohl sie mit VLC oder dem Windows Media Player problemlos abgespielt wurden, da ältere Aufnahmen sich problemlos importieren ließen.
First I thought that the files I recorded yesterday might have been corrupted for any reason, albeit them being played back in VLC or Windows Media Player without any problems, because older files worked just fine.
ParaCrawl v7.1

Ich hab schon befürchtet, dass ihr langweilig und seriös seid.
Yeah, you see, I was worried you two were gonna be all boring and serious.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, es wäre zu spät.
I was afraid it was too late.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, ich wäre nicht wütend genug.
I was afraid I am not mad enough!
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, du könntest eine Dummheit machen.
I'm worried that you may be up to something stupid
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, ihr kommt gar nicht.
I was worried you weren't coming at all.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, dass es einer der anderen war.
I was afraid it was one of the others.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, die Waffen kommen direkt aus Italien.
Great. I was worried those guns were coming direct out of Italy.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon befürchtet, dass du nicht echt bist.
I was afraid that you weren't real.
OpenSubtitles v2018