Translation of "Ich gehe nicht davon aus" in English

Ich gehe allerdings nicht davon aus, dass er viele Anhänger finden wird.
I do not suppose, however, that it will find many adherents.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass Tom dem widersprechen wird.
I don't expect Tom to object to that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehe nicht unbedingt davon aus, daß Sie entsprechende Informationen parat haben.
We are just starting to do this as an experiment with UK-issued documents and we do not know whether it will work yet.
EUbookshop v2

Ich gehe nicht davon aus, dass das jemals ihren Tanzpartnern passiert wäre.
Heh. I don't suppose that ever happened to their dance partners.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe auch nicht davon aus, dass du diese Briefe jemals liest.
It's not as if I'm- I'm pretending that you'll ever read these letters.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass es nur ein Zufall ist.
I don't buy it's just a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht mal davon aus, dass du Interesse hast, aber...
Oh, I'm not even presumingyou'd be interested. But ...
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass ihm ein Kardinalshut gefiele?
I don't suppose your little monk would be interested in a cardinal's hat?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass all dieser Aufruhr wegen mir ist.
I don't suppose all this bugaboo's about yours ghostly.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass die Sonne scheinen wird.
I don't suppose it's going to be sunny.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehe nicht davon aus, dass es regnen wird.
I don't suppose it's going to rain.
Tatoeba v2021-03-10

Schönig: Ich gehe nicht davon aus, dass diese Spaltung zunimmt.
Schönig: I do not assume that this splitting will increase.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe nicht davon aus, dass Mitgliedstaaten versuchen, Verluste durch höhere Steuern auszugleichen.
I would not expect Member States to top up with higher taxes.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass ihr Bericht zugunsten der Republika Srpska ausfallen wird.
I have no reason to expect that her report will be positive on Republika Srpska.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass jemanden daran gelegen ist, diese Arbeit hinauszuzögern.
I do not believe that there is anyone who wants to delay this work.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass Artikel 34 für diesen Zweck herangezogen werden kann.
I do not anticipate that Article 34 could be used for that purpose.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass Mazedonien jetzt als Kandidat angesehen werden kann.
I do not assume that Macedonia can now be seen as a candidate.
Europarl v8

Ich gehe nicht davon aus, dass sich ein Konzept gegen ein anderes durchsetzen sollte.
I do not assume that one approach or another should prevail.
TildeMODEL v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass sie in absehbarer Zeit das Leck schließen.
I don't see them capping the well anytime soon.
OpenSubtitles v2018

Und ich gehe nicht davon aus, dass Ihr erwägt, Captain Typho einzuweihen.
And I don't suppose you'd consider bringing Captain Typho with you.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass du mir sagen wirst, wo er steckt.
I don't suppose you'll just tell me where he is.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe auch nicht davon aus, dass du mir erzählst, woher diese Wunden stammen.
I don't suppose you're gonna tell me how you got those wounds either.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass du hier und jetzt einfach Ja sagen wirst?
You know, I don't suppose you'd just say yes right here and now?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nur nicht automatisch davon aus,... ..dass alles Neue auch besser ist.
Nonsense! I simply don't adhere to a knee-jerk assumption... ..that because something is new, it's better.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass du einen Waffenschein dafür hast, was?
I don't suppose you've got a permit for it, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich... ich gehe nicht davon aus... - Sie sind nicht beruflich hier, oder?
It did not come here in work, that's right Mr. Poirot?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht davon aus, dass die Amerikaner so weiter machen wie bisher.
I don’t believe that the Americans will continue as before.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe nicht davon aus, dass ich mich durch diese Bemerkung beliebt mache, aber wir müssen den Fortschritt der EU nicht am Fortschritt anderer Länder messen, sondern daran, was getan werden muss.
I do not expect to be popular for saying so, but we need to be measuring the EU's progress not against what other countries are doing, but against what needs to be done.
Europarl v8

Ich gehe aber nicht davon aus, daß wir aufgrund des Berichts Rehder von heute auf morgen die Agrarpolitik ändern.
I am not, however, assuming that farm policy will be changed overnight as a result of the Rehder report.
Europarl v8