Übersetzung für "Ich gehe nicht davon aus" in Englisch
Ich
gehe
allerdings
nicht
davon
aus,
dass
er
viele
Anhänger
finden
wird.
I
do
not
suppose,
however,
that
it
will
find
many
adherents.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
Tom
dem
widersprechen
wird.
I
don't
expect
Tom
to
object
to
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
nicht
unbedingt
davon
aus,
daß
Sie
entsprechende
Informationen
parat
haben.
We
are
just
starting
to
do
this
as
an
experiment
with
UK-issued
documents
and
we
do
not
know
whether
it
will
work
yet.
EUbookshop v2
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
das
jemals
ihren
Tanzpartnern
passiert
wäre.
Heh.
I
don't
suppose
that
ever
happened
to
their
dance
partners.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
auch
nicht
davon
aus,
dass
du
diese
Briefe
jemals
liest.
It's
not
as
if
I'm-
I'm
pretending
that
you'll
ever
read
these
letters.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
es
nur
ein
Zufall
ist.
I
don't
buy
it's
just
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
mal
davon
aus,
dass
du
Interesse
hast,
aber...
Oh,
I'm
not
even
presumingyou'd
be
interested.
But
...
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
ihm
ein
Kardinalshut
gefiele?
I
don't
suppose
your
little
monk
would
be
interested
in
a
cardinal's
hat?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
all
dieser
Aufruhr
wegen
mir
ist.
I
don't
suppose
all
this
bugaboo's
about
yours
ghostly.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
die
Sonne
scheinen
wird.
I
don't
suppose
it's
going
to
be
sunny.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
es
regnen
wird.
I
don't
suppose
it's
going
to
rain.
Tatoeba v2021-03-10
Schönig:
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
diese
Spaltung
zunimmt.
Schönig:
I
do
not
assume
that
this
splitting
will
increase.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
Mitgliedstaaten
versuchen,
Verluste
durch
höhere
Steuern
auszugleichen.
I
would
not
expect
Member
States
to
top
up
with
higher
taxes.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
ihr
Bericht
zugunsten
der
Republika
Srpska
ausfallen
wird.
I
have
no
reason
to
expect
that
her
report
will
be
positive
on
Republika
Srpska.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
jemanden
daran
gelegen
ist,
diese
Arbeit
hinauszuzögern.
I
do
not
believe
that
there
is
anyone
who
wants
to
delay
this
work.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
Artikel
34
für
diesen
Zweck
herangezogen
werden
kann.
I
do
not
anticipate
that
Article
34
could
be
used
for
that
purpose.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
Mazedonien
jetzt
als
Kandidat
angesehen
werden
kann.
I
do
not
assume
that
Macedonia
can
now
be
seen
as
a
candidate.
Europarl v8
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
sich
ein
Konzept
gegen
ein
anderes
durchsetzen
sollte.
I
do
not
assume
that
one
approach
or
another
should
prevail.
TildeMODEL v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
sie
in
absehbarer
Zeit
das
Leck
schließen.
I
don't
see
them
capping
the
well
anytime
soon.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
Ihr
erwägt,
Captain
Typho
einzuweihen.
And
I
don't
suppose
you'd
consider
bringing
Captain
Typho
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
du
mir
sagen
wirst,
wo
er
steckt.
I
don't
suppose
you'll
just
tell
me
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
auch
nicht
davon
aus,
dass
du
mir
erzählst,
woher
diese
Wunden
stammen.
I
don't
suppose
you're
gonna
tell
me
how
you
got
those
wounds
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
du
hier
und
jetzt
einfach
Ja
sagen
wirst?
You
know,
I
don't
suppose
you'd
just
say
yes
right
here
and
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nur
nicht
automatisch
davon
aus,...
..dass
alles
Neue
auch
besser
ist.
Nonsense!
I
simply
don't
adhere
to
a
knee-jerk
assumption...
..that
because
something
is
new,
it's
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
du
einen
Waffenschein
dafür
hast,
was?
I
don't
suppose
you've
got
a
permit
for
it,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
gehe
nicht
davon
aus...
-
Sie
sind
nicht
beruflich
hier,
oder?
It
did
not
come
here
in
work,
that's
right
Mr.
Poirot?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
die
Amerikaner
so
weiter
machen
wie
bisher.
I
don’t
believe
that
the
Americans
will
continue
as
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehe
nicht
davon
aus,
dass
ich
mich
durch
diese
Bemerkung
beliebt
mache,
aber
wir
müssen
den
Fortschritt
der
EU
nicht
am
Fortschritt
anderer
Länder
messen,
sondern
daran,
was
getan
werden
muss.
I
do
not
expect
to
be
popular
for
saying
so,
but
we
need
to
be
measuring
the
EU's
progress
not
against
what
other
countries
are
doing,
but
against
what
needs
to
be
done.
Europarl v8
Ich
gehe
aber
nicht
davon
aus,
daß
wir
aufgrund
des
Berichts
Rehder
von
heute
auf
morgen
die
Agrarpolitik
ändern.
I
am
not,
however,
assuming
that
farm
policy
will
be
changed
overnight
as
a
result
of
the
Rehder
report.
Europarl v8