Translation of "Ich fordere sie daher auf" in English
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
diesen
Text
in
jedem
Fall
zu
ändern.
I
would
therefore
ask
you
to
change
the
text.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
ihr
Möglichstes
dafür
zu
tun.
Therefore
I
appeal
to
you
to
exert
your
best
efforts
to
bring
this
about.
Europarl v8
Ich
fordere
sie
daher
mit
Nachdruck
auf,
dies
rasch
zu
tun.
I
therefore
urge
them
to
do
this
swiftly.
TildeMODEL v2018
Ich
fordere
Sie
daher
alle
dringend
auf,
die
Entschließung
zu
unterstützen.
They
know
that
we
are
discussing
these
issues
and
that
we
are
adopting
such
resolutions.
EUbookshop v2
Und
ich
fordere
Sie
daher
auf,
den
Schaden
wiedergutzumachen.
And
I
therefore
call
upon
you
to
repair
that
damage.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
von
jetzt
an
so
hart
wie
möglich
zu
sein.
Therefore,
I
would
urge
that
the
strongest
possible
case
should
be
made
from
now
on.
EUbookshop v2
Zum
Wohle
der
dort
lebenden
und
hart
für
eine
bessere
Zukunft
arbeitenden
Menschen
-
obgleich
die
Erinnerungen
an
den
Krieg
noch
übermäßig
präsent
bei
ihnen
sind
-,
fordere
ich
Sie
daher
dringend
auf,
Bosnien
und
Herzegowina
in
den
aktuellen
Vorschlag
einzubeziehen.
I
therefore
strongly
ask
you
to
include
Bosnia
and
Herzegovina
in
the
present
proposal
for
the
sake
of
those
people
living
there
who
are
working
very
hard
for
a
better
future
-
with
the
memories
of
war
still
too
fresh
in
their
minds.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
das
Parlament
zur
Fertigstellung
oder
Überprüfung
der
Liste
der
Länder,
die
unter
das
APS
und
APS+
fallen,
zu
konsultieren.
I
therefore
urge
you
to
consult
Parliament
when
it
comes
to
the
conclusion
or
the
review
of
the
GSP
and
GSP+
beneficiaries
list.
Europarl v8
Ich
fordere
sie
daher
auf,
wirklich
intensiv
mit
dem
Parlament
daran
zu
arbeiten,
um
alle
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
den
Absätzen
148
und
150
der
Entschließung
zu
berücksichtigen
und
zu
bedenken,
dass,
wenn
die
Kommission
nicht
sorgfältig
und
eng
mit
dem
Parlament
zusammenarbeitet,
es
wachsam
sein
und
Vorschläge
machen
wird.
I
therefore
call
on
it
to
really
work
very
hard
with
Parliament
to
take
into
account
all
of
the
commitments
relating
to
paragraphs
148
and
150
of
the
resolution,
keeping
in
mind
that
if
the
Commission
does
not
work
diligently
and
closely
with
Parliament,
it
will
be
vigilant
and
it
will
make
proposals.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie,
Herr
Kommissar,
daher
auf,
diese
Stresstests
nicht
nur
in
Europa
auszuführen
(die
unerlässlich
sind
und
nach
strengen
Regeln
durchgeführt
werden
sollten),
sondern
auch
sicherzustellen,
dass
europäische
Standards
und
europäische
Stresstests
auf
unsere
Nachbarn
und
die
ganze
Welt
Anwendung
finden.
I
therefore
call
upon
you,
Commissioner,
not
only
to
carry
out
these
stress
tests
in
Europe
(and
they
must
be
carried
out,
and
carried
out
strictly),
but
also
to
work
to
ensure
that
European
standards
and
European
stress
tests
apply
also
to
our
neighbours
and
to
the
whole
world.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
mit
uns
gemeinsam
in
einem
Schnellverfahren
nach
Artikel
100
a
auch
diese
Berichte,
wie
sie
hier
vorgelegt
werden,
abzuwickeln.
I
therefore
call
upon
you
to
deal
with
these
reports
as
tabled
here
together
with
us
in
a
summary
procedure
under
Article
100a.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
mit
der
undemokratischen
und
falschen
Unterstützung
des
Vertrags
von
Lissabon
aufzuhören
und
die
Bürger
über
den
wahren
Stand
der
Dinge
zu
informieren.
I
therefore
call
on
you
to
stop
the
undemocratic
and
false
promotion
of
the
Treaty
of
Lisbon,
and
to
inform
citizens
of
the
true
state
of
affairs.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie,
Herr
Präsident,
daher
auf,
geeignete
Schritte
zu
unternehmen,
bevor
ein
Teil
des
europäischen
Staatsgebiets
an
die
Türkei
verlorengeht,
und
sicherzustellen,
dass
Herr
Elcil,
der
Generalsekretär
von
KTOS,
in
seiner
Heimat
in
Sicherheit
ist.
I
therefore
ask
you,
Mr
President,
to
take
the
appropriate
steps
before
part
of
a
European
territory
is
lost
to
Turkey,
and
to
make
sure
that
Mr
Elcil,
Secretary-General
of
KTOS,
is
safe
in
his
homeland.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
diese
Übergangsregierung
anzuerkennen,
denn
sie
ist
die
einzige
Kraft,
die
zur
Demokratie
führen
kann.
I
call
for
you
to
recognise
this
interim
government,
because
it
is
the
only
force
that
can
bring
about
democracy.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
den
eingebrachten
Änderungsantrag
zu
Absatz
16
abzulehnen
und
ihn
in
seiner
ursprünglichen
Fassung
beizubehalten,
was
uns
dazu
auffordern
wird,
vor
der
eigenen
Tür
zu
kehren.
This
is
why
I
am
asking
you
to
reject
the
proposed
amendment
to
paragraph
16,
but
to
preserve
the
initial
wording,
which
calls
on
us
to
put
our
own
house
in
order.
Europarl v8
Liebe
Kollegen,
ich
fordere
Sie
daher
auf,
weitgehend
dafür
zu
stimmen,
daß
die
Werte,
die
wir
in
unserer
westlichen
Zivilisation
mit
dem
Wein
verbinden,
ewig
Bestand
haben
mögen.
I
urge
you
then,
ladies
and
gentlemen,
to
ensure
a
very
large
majority
for
the
survival
of
the
values
that
our
Western
civilization
associates
with
wine.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie,
Herr
Präsident,
daher
auf,
sowohl
dem
Präsidenten
der
Kommission
als
auch
dem
amtierenden
Ratspräsidenten
zu
schreiben,
um
ihnen
diesen
tragischen
Verlust
an
Menschenleben
zu
schildern
und
sie
zu
drängen,
darüber
nachzudenken,
wie
die
EURechtsvorschriften
über
Sicherheitsgurte
in
Bussen
weiter
verbessert
werden
können.
I
would
request,
therefore,
Mr
President,
that
you
write
to
both
the
President
of
the
Commission
and
the
President-in-Office
of
the
Council
to
highlight
this
tragic
loss
of
life
and
to
urge
them
to
consider
how
EU
legislation
on
seat-belts
in
buses
can
be
further
improved.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
fordere
Sie
daher
auf,
daß
die
Kommission
dafür
sorgt,
daß
dieser
Praxis
ein
Ende
gesetzt
wird.
I
therefore
call
on
you,
Mr
President,
as
the
representative
of
the
Commission,
to
ensure
that
this
practice
stops.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
den
Standpunkt
der
ELDR-Fraktion
zu
unterstützen
und
diese
überflüssige
Gesetzgebung
nicht
zu
ermöglichen.
I
would
therefore
urge
you
to
support
the
ELDR
Group's
position
and
thwart
this
superfluous
legislation.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
Herr
Kommissionspräsident
und
Herr
Ratspräsident,
diese
Art
von
Abkommen
ohne
Einschränkung
zu
missbilligen.
I
would
therefore
ask
you,
Presidents
of
the
Commission
and
of
the
Council,
to
express
your
total
disapproval
of
this
type
of
agreement.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
alle
daher
auf,
Änderungsantrag
11
zuzustimmen,
der
für
die
Landwirtschaft
und
die
Forstwirtschaft
eine
fünfjährige
Freistellung
vorsieht,
in
der
weitere
Untersuchungen
stattfinden
werden
und
neues
Beweismaterial
vorgelegt
wird.
This
would
exclude
agriculture
and
forestry
for
five
years
and
then
it
would
come
back
to
Parliament
after
further
research
and
scientific
evidence
has
been
provided.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie,
uns
alle,
daher
auf,
die
erste
Lesung
dieses
Vorschlags
im
Parlament
-
bei
der
ich
damals
noch
Berichterstatterin
war
-
noch
einmal
sorgfältig
zu
prüfen
und
diesen
Vorschlag
erneut
zur
Abstimmung
zu
bringen
und
dem
Rat
vorzulegen.
I
therefore
call
on
you,
all
of
us,
to
revisit
very
carefully
the
first
reading
of
this
proposal
in
Parliament
-
for
which
I
happened
to
be
rapporteur
-
and
to
vote
on
this
proposal
after
all
and
also
to
present
it
to
the
Council
after
all.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
auf,
unverzüglich
Verhandlungen
mit
den
französischen
und
belgischen
Eisenbahngesellschaften
aufzunehmen,
um
dieses
Problem
kurzfristig
zu
lösen.
I
therefore
call
upon
you
to
start
negotiations
immediately
with
the
French
and
Belgian
railways
to
solve
this
problem
soon.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
daher
nachdrücklich
auf,
unter
diesen
besonderen
Umständen
den
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
um
eine
Stellungnahme
zu
ersuchen.
I
therefore
urge
you,
in
these
special
circumstances,
to
seek
the
opinion
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Security
and
Defence
Policy.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
für
dieses
Land
fordere
ich
Sie
daher
alle
auf,
den
Bericht
Brok
zu
unterstützen,
der
jahrelange
Bemühungen
und
harte
Arbeit
beinhaltet
und
eine
neue
Ära
in
der
Geschichte
der
Europäischen
Union
einleitet.
As
rapporteur
for
that
country,
I
therefore
call
on
you
all
to
support
the
Brok
report,
which
embodies
years
of
effort
and
hard
work
and
ushers
in
a
new
era
in
the
life
of
the
European
Union.
Europarl v8
Im
Namen
der
Solidarität
mit
den
Ärmsten
fordere
ich
Sie
daher
dringend
auf,
die
Änderungsanträge
zu
den
Themen
N+2,
Mehrwertsteuer
und
KKP
zu
unterstützen.
Therefore,
I
urge
you,
in
the
name
of
solidarity
with
the
poorest,
to
support
the
amendments
tabled
on
the
issues
of
N+2,
VAT
and
PPP.
Europarl v8
Sollte
der
Ablehnungsantrag,
mit
dem
die
Kommission
aufgefordert
wird,
ein
besseres
Stück
Arbeit
abzugeben,
nicht
durchgehen,
fordere
ich
Sie
daher
auf,
zumindest
den
Kompromissantrag
zu
unterstützen.
The
motion
for
rejection
calls
upon
the
Commission
to
come
up
with
something
better;
if
it
is
not
passed,
I
call
upon
you
to
at
least
support
the
compromise
motion.
Europarl v8