Translation of "Ich bitte sie daher" in English
Ich
bitte
Sie
daher,
das
Abkommen
mit
Tadschikistan
anzunehmen.
I
warmly
recommend
that
you
adopt
the
agreement
with
Tajikistan.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
meinen
Bericht
zu
unterstützen.
I
would
therefore
ask
you
to
vote
in
favour
of
my
report.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
Herr
Kommissar,
gemeinsam
unseren
Entschließungsantrag
zu
überdenken.
I
therefore
ask
you,
Commissioner,
to
consider
our
motion
for
a
resolution
jointly.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
diesen
Zusatz
zu
unserem
Entschließungsantrag
zu
billigen.
I
therefore
ask
you
to
accept
this
addition
to
our
resolution.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
alle
daher
nachdrücklich,
diesen
Beschluss
zu
unterstützen.
I
therefore
urge
you
all
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
zu
vertagen.
We
therefore
ask
for
the
vote
on
this
issue
to
be
postponed.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
um
Ihr
Verständnis.
So
please
be
understanding
about
this.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
zu
überprüfen,
ob
dieses
Verfahren
korrekt
ist.
I
would
ask
you,
therefore,
to
reflect
upon
whether
this
is
the
right
procedure.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
zum
Änderungsantrag
29
wiederholen
zu
lassen.
I
would
ask
you
therefore
to
allow
the
voting
on
Amendment
No
29
to
be
repeated.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
Ordnung
zu
bewahren.
So
please
maintain
silence.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
um
Ihre
Unterstützung.
I
therefore
ask
for
your
support.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
zu
verfügen,
dass
zwei
Zusatzanfragen
gestellt
werden
können.
I
ask
you
to
give
a
ruling
that
two
supplementaries
may
be
allowed.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
uns
diese
Korrespondenz
zukommen
zu
lassen.
I
therefore
ask
you
whether
a
copy
can
be
provided.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
morgen
den
Bericht
abzulehnen.
I
therefore
ask
you
to
reject
the
report
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
um
zehn
Minuten
Geduld
und
Aufmerksamkeit.
I
am
therefore
going
to
ask
you
for
10
minutes’
patience
and
attentive
listening.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
den
Änderungsantrag
zu
Artikel
71
abzulehnen.
I
would
therefore
ask
you
to
reject
the
amendment
to
Article
71.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
uns
hier
zu
vertrauen.
So
I
ask
you
to
trust
us.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
meine
Frage
nochmal
aufzurufen.
I
would
therefore
ask
you
to
call
my
question
again.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
diese
Anträge
zur
Abstimmung
zu
stellen.
I
would
therefore
ask
you
to
put
them
to
the
vote,
please.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
inständig,
Gnade
walten
zu
lassen.
Therefore,
I
humbly
beg
you,
show
mercy
to
these
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Reihenfolge
einzuhalten.
From
our
point
of
view,
the
regulations
proposed
by
the
Commission
for
external
market
organization
are
unacceptable
as
they
now
stand.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher
im
Namen
meiner
Fraktion,
der
gemeinsamen
Resolution
zuzustimmen.
On
behalf
of
my
Group,
I
would
therefore
call
on
you
to
adopt
the
joint
resolution.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher,
Herr
Präsident,
dieses
Anliegen
der
Kommission
weiterzuleiten.
Mr
Van
der
Klaauw.
—
(NL)
I
have
listened
very
carefully
to
what
you
have
said,
but
I
would
have
thought
this
was
a
specifically
Danish
problem
rather
than
a
European
one.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher,
stellen
Sie
gerechte
und
umfängliche
Überlegungen
an.
So
I
ask
you,
please...
give
it
your
full
and
fair
consideration.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
daher,
an
unserer
Entscheidungspraxis
festzuhalten
und
meinen
Bericht
anzunehmen.
This
is
the
rule
I
am
asking
you
to
apply
by
adopting
the
report
I
have
the
honour
of
submitting
to
you.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher
noch
um
Geduld.
That
is
what
leaders
are
there
for.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher
dringend,
diesen
Änderungsantrag
abzulehnen.
Secondly,
there
is
a
very
important
matter
of
trader
education.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Vorschläge
für
eine
sechsmonatige
Zahlungsfrist
zu
unterstützen.
I
therefore
call
upon
you
to
support
the
proposals
for
a
six-month
benefits
payment
period.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
unseren
Entschließungsantrag
zu
unterstützen.
We
are
now
seeing
an
entirely
opposite
development
in
the
Gulf
States.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher,
sich
an
die
Verfahrensregeln
zu
halten.
Let
us
therefore
observe
the
procedures.
EUbookshop v2