Translation of "Ich bitte sie freundlich" in English
Ich
bitte
Sie,
ihn
freundlich
durchgehen
zu
lassen.
Please
make
way
for
him
with
caution.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
so
freundlich
zu
sein,
diesen
Beitrag
nicht
mit
den
zwei
Minuten,
über
die
ich
verfüge,
zu
verrechnen,
da
ich
das,
was
passiert
ist,
erklären
muß.
As
I
said
before,
by
a
mistake
the
old
text
has
been
distributed
instead
of
the
correct
young
intellectual
and
politician,
wrote
and
published
an
important
book
called
'Revolution
in
America',
he
little
imagined,
almost
30
years
ago,
that
one
of
the
political
results
of
these
ideas
which
he
summarized
and
presented
in
his
book
for
the
purpose
of
his
analysis,
often
to
condemn
them,
would
be
to
land
him
in
the
tragic
situation
with
which
he
is
now
faced.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
freundlich,
meine
Worte
der
Ermutigung
zu
den
Gruppen
zu
bringen,
die
Sie
in
den
verschiedenen
sozialen
Bereichen
vertreten.
I
ask
you
please
to
carry
my
words
of
encouragement
to
the
different
communities
and
groups
which
you
represent.
ParaCrawl v7.1
Herr,
junge
Schriftsteller
völlig
unbekannt
und
ohne
Beziehungen,
bitte
ich
Sie
freundlich
genug
sein,
um
mir
ein
Empfehlungsschreiben
bei
sich.
Sir,
young
writer
quite
unknown
and
no
relations,
I
ask
you
to
be
kind
enough
to
send
me
a
letter
of
recommendation
from
yourself.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie,
so
freundlich
zu
sein,
den
Staatsoberhäuptern
Ihrer
Länder
den
Ausdruck
meiner
Wertschätzung
und
Hochachtung
zu
übermitteln
und
sie
meines
Gebets
für
sie
und
für
die
Völker,
denen
sie
dienen,
zu
versichern.
I
would
ask
you
to
convey
to
the
Heads
of
State
of
your
respective
countries
my
sentiments
of
appreciation
and
esteem,
and
to
assure
them
of
my
prayers
for
them
and
the
people
they
serve.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
bedeutsamen
Anlaß
bitte
ich
Sie
freundlich,
Seiner
Exzellenz
Präsident
Kurmanbek
Bakiyew
und
den
Menschen
Ihres
Landes
meine
herzlichen
Grüße
zu
überbringen.
On
this
significant
occasion
I
would
ask
you
kindly
to
convey
my
cordial
greetings
to
His
Excellency
President
Kurmanbek
Bakiyev
and
the
people
of
your
country.
ParaCrawl v7.1
André
Maurois
(Was
ich
glaube
(1952))
Herr,
junge
Schriftsteller
völlig
unbekannt
und
ohne
Beziehungen,
bitte
ich
Sie
freundlich
genug
sein,
um
mir
ein
Empfehlungsschreiben
bei
sich.
André
Maurois
(What
I
think
(1952))
Sir,
young
writer
quite
unknown
and
no
relations,
I
ask
you
to
be
kind
enough
to
send
me
a
letter
of
recommendation
from
yourself.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
bitten,
so
freundlich
zu
sein,
mir
vier
Exemplare
des
Büchleins
Qui
prie
sauve
son
âme
zuzusenden.
Please
be
kind
enough
to
send
me
four
copies
of
the
booklet
in
French
Qui
prie
sauve
son
âme.
ParaCrawl v7.1