Translation of "Ich bitte sie herzlich" in English
Ich
bitte
Sie
herzlich,
mir
diese
vier
Fragen
zu
beantworten.
Please
give
me
answers
to
those
four
questions.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich,
die
Erklärungen
von
Rat
und
Kommission
anzuerkennen.
I
urge
you
to
recognise
the
statements
by
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich
darum,
das
sehr
schnell
weiterzuleiten.
I
request
sincerely
that
this
should
be
moved
forward
very
quickly.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich,
in
diesem
Sinne
für
die
Menschlichkeit
zu
arbeiten!
I
cordially
ask
you
to
do
this
for
humanitarian
reasons!
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
ganz
herzlich,
das
heute
bekanntzugeben.
I
cordially
request
you
to
announce
this
today.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
nicht
mehr
vorkommt.
Please
ensure
that
this
does
not
happen
again.
Europarl v8
Aber
ich
bitte
Sie
herzlich,
halten
Sie
die
demokratischen
Spielregeln
Europas
ein.
However,
I
must
ask
you
to
observe
the
democratic
rules
of
play
here
in
Europe.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich,
von
dieser
Absicht
Abstand
zu
nehmen.
I
would
urge
you
to
rethink.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich,
könnte
Genossin
Natalija
in
dem
Film
mitspielen?
I
must
ask
you
again...
Could
Comrade
Natalija
be
in
the
film?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
herzlich,
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
sen
Bericht
zuzustimmen.
Such
are
the
aspects
which
seem
to
us
inseparable
from
a
correct
decision
as
to
the
future
relationship
with
that
country.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher
sehr
herzlich,
meinem
Änderungsantrag
Nr.
10
zuzustimmen.
I
therefore
urge
you
to
vote
for
my
Amendment
No
10.
EUbookshop v2
Deshalb
bitte
ich
Sie
sehr
herzlich:
Unterstützen
Sie
diesen
gemeinsamen
Antrag.
Perhaps
a
protest
from
the
European
Parliament
might
really
help
to
avert
a
disaster
in
Panama.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
sehr
herzlich
darum!
I
earnestly
beg
you
to
do
that.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
sehr
herzlich,
diesem
Änderungsantrag
zuzustimmen.
This
must
also
be
borne
in
mind
when
military
activities
are
mentioned
in
this
context.
EUbookshop v2
Deswegen
bitte
ich
Sie
sehr
herzlich,
sich
auch
darum
zu
kümmern.
I
therefore
urge
you
to
make
this
your
business.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich
um
Ihr
Verständnis.
I
ask
you
cordially
for
your
understanding.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie
aber
auch
herzlich
um
Geduld.
I
also
sincerely
ask
you
for
your
patience.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie
deshalb
sehr
herzlich
um
Zustimmung
zu
dem
sehr
verantwortungsbewußten
Vorschlag
der
Kommission.
So
I
warmly
ask
you
to
approve
the
Commission's
very
responsible
proposal.
Europarl v8
Aber
ich
bitte
Sie
ganz
herzlich,
das
zu
unterlassen,
das
ist
wirklich
unmöglich!
I
really
would
ask
Members
to
stop
behaving
in
this
way,
which
is
becoming
quite
ridiculous.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
ganz
herzlich,
dafür
zu
sorgen,
daß
Sie
sich
selbst
eintragen.
I
would
ask
you
to
ensure
that
you
all
sign
the
register.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich,
von
der
ursprünglichen
Formulierung
auszugehen
-
indigene
Völker
im
Deutschen
-
und
das
adäquat
in
die
anderen
Sprachen
zu
übersetzen.
I
should
therefore
like
to
ask
you
to
work
on
the
basis
of
the
original
expression,
'
indigenous
peoples'
-
or
'indigene
Völker'
in
German
-
and
to
ensure
that
this
expression
is
translated
adequately
into
the
other
languages.
Europarl v8