Translation of "Ich bitte sie inständig" in English
Ich
bitte
Sie
inständig,
diesem
Mißstand
abzuhelfen.
I
ask
you
to
rectify
this
immediately.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
inständig,
diesen
Kompromiss
zu
unterstützen.
I
sincerely
ask
you
to
please
support
this
compromise.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
Sie
inständig,
die
nötigen
Schritte
einzuleiten.
Mr
President,
I
would
ask
you
to
make
the
appropriate
representations.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
inständig,
uns
in
diesem
Bemühen
zur
Seite
zu
stehen.
I
urge
you
to
share
in
this
effort.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
bitte
Sie
inständig,
die
Führung
zu
übernehmen.
I
urge
you,
Commissioner,
take
the
lead.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
deshalb
inständig,
unterstützen
Sie
unseren
Änderungsantrag
in
dieser
Frage.
I
therefore
implore
you
to
support
our
amendment
on
this
matter.
Europarl v8
Aber
dies
ist
mein
letzter
Auftritt,
und
ich
bitte
Sie
wirklich
inständig.
But
this
is
my
last
performance,
and
I
really
beg
of
you.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
bitte
ich
Sie
inständig,
vier
Mitglieder
meines
Personals
zu
ersetzen.
Dear
General,
this
is
an
urgent
request
to
replace
four
members
of
my
camp
personnel--
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
daher
inständig,
Gnade
walten
zu
lassen.
Therefore,
I
humbly
beg
you,
show
mercy
to
these
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
inständig
um
Ihre
Unterstützung,
um
Ihre...
I
urge
your
unswerving
support.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
inständig,
mir
jetzt
zu
vertrauen.
Now,
I
implore
you
to
place
your
trust
in
me
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
inständig,
die
Gemälde
abzuhängen.
Remove
the
paintings
before
the
opening,
I
implore
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
inständig,
ein
ernstes
Gespräch
mit
Frau
Salander
zu
führen.
I
must
ask
the
lawyer
to
have
a
serious
conversation
with
Miss
Salander.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
bitte
ich
Sie
inständig...
sich
an
dieser
Hoffnung
festzuhalten.
And
now
I
implore
you
to
cling
to
that
hope.
OpenSubtitles v2018
Verehrte
Vorsitzende,
ich
bitte
Sie
inständig.
Presiding
Chairman,
I
implore
you...
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
bitte
Sie
inständig...
Your
honor,
I
plead...
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
inständig,
mein
Vater...
So
I
have
an
order
the
bottom
of
my
heart:
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
inständig,
zeichnen
Sie
alles
mit
dem
Siegel
der
Liebe!
I
beg
you,
mark
everything
with
the
seal
of
love!
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie
inständig:
Helfen
Sie,
damit
die
in
Nicaragua
den
richtigen
demokratischen
Weg
gehen!
Everyone
of
us
here
today,
regardless
of
nationality,
is
appalled
at
such
hateful
action.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
inständig
-
halten
Sie
Ihre
Augen
fest
auf
den
Bräutigam
gerichtet.
I
urge
you
-
keep
your
eyes
focused
on
your
Bridegroom.
ParaCrawl v7.1
Kommissar
Dimas,
ich
bitte
Sie
inständig,
die
Angelegenheit
hinsichtlich
der
Landwirtschaftsproblematik
in
der
Richtlinie
noch
einmal
zu
überdenken.
Commissioner,
I
beg
that
you
rethink
the
situation
when
it
comes
to
the
directives
on
agriculture.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
Sie
inständig,
Herr
Kommissar,
daß
Sie
weiterhin
den
Kampf
in
die
gleiche
Richtung
führen.
So
I
urge
you,
Commissioner,
to
continue
fighting
in
the
same
direction.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
inständig,
sich
noch
mehr
als
bisher
für
die
Ausreise
unseres
Sacharow-Preisträgers,
Ibrahim
Rugova,
und
seiner
Familie
einzusetzen.
I
beseech
you
to
make
even
greater
efforts
to
enable
Mr
Ibrahim
Rugova,
our
Sakharov
prize-winner,
and
his
family,
to
leave
the
country.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
um
einen
Zusatz
zu
Artikel
22
Absatz
2
dahingehend,
daß
die
UCLAF
ihre
Kontrollfunktion
auch
bezüglich
der
Ausführung
der
Einzelpläne
anderer
Institutionen
wahrnehmen
kann,
und
ich
bitte
Sie
inständig,
diesem
Änderungsantrag
zuzustimmen.
This
is
an
addition
to
Article
22(2),
enabling
UCLAF
to
check
the
way
parts
of
the
budget
which
relate
to
other
institutional
bodies
are
dealt
with,
and
I
would
be
very
grateful
if
that
amendment
were
to
be
approved.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
ganz
inständig
um
eine
konkretere
Antwort,
denn
diese
Frage
ist
für
mein
Land
von
höchster
Priorität.
Sincerely,
I
ask
you
for
a
more
specific
answer
because
this
is
an
issue
of
the
first
priority
for
my
country.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
inständig,
Herr
Präsident,
die
Tagesordnung
dahingehend
zu
ändern,
daß
Sie
die
Frauen
in
diesem
Parlament
respektieren
und
uns
unsere
Aussprache
um
15.00
Uhr
fortsetzen
lassen
und
die
anderen
Tagesordnungspunkte
hinten
anstellen.
I
would
appeal
to
you,
Mr
President,
to
alter
matters
in
such
a
way
that
you
also
respect
the
women
here
in
Parliament
and
in
such
a
way
that
we
might
have
the
final
part
of
our
discussion
at
three
o'
clock,
with
the
other
subjects
discussed
afterwards.
Europarl v8