Translation of "Ich verweise sie auf" in English

Ich verweise Sie auf die politische Strategie in dem ersten Monatsbericht der EZB.
I would refer you to the policy strategy outlined in the ECB's first monthly report.
Europarl v8

Ich verweise Sie auf die Änderungsanträge, die ich dazu eingebracht habe.
I refer you to the amendments that I have submitted on that issue.
Europarl v8

Ich verweise auf Sie, Anthony.
I defer to you, Anthony.
OpenSubtitles v2018

Ich verweise Sie hierzu auf ihre Arbeiten.
It cannot be built simply on free trade and competitive markets.
EUbookshop v2

Ich verweise Sie auf die Ausführlichen Sitzungsberichte vom Montag.
Unless we constantly draw attention to this, I fear that the pattern of killing those who are in prison two by two and one by one at regular intervals will continue.
EUbookshop v2

Gerne verweise ich Sie auf untenstehenden Websites.
With pleasure I recommend this websites:
CCAligned v1

Es ist nicht Sache des Rates, und ich verweise Sie auf meine vorangegangene Antwort.
It is not a matter for the Council, and I just reiterate my previous response.
Europarl v8

Ich verweise Sie auf die Antwort, die ich gerade Herrn Habsburg-Lothringen gegeben habe.
I would refer you to the answer I have just given Mr Habsburg-Lothringen.
Europarl v8

Falls noch jemand verwirrt ist, dann verweise ich Sie auf Kapitel Sechs in unserem Fachbuch.
Anyone else confused, I refer you to chapter six in our textbook.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht Sa che des Rates, und ich verweise Sie auf meine vorangegangene Antwort.
I can only say that the mat ter raised is not a matter for the Council and that Members of the House should not believe from my previous reply that a confirmation or denial was involved.
EUbookshop v2

Die Stromversorgung kann helfen, und dann verweise ich Sie auf die Führung auf Anmeldung.
Power can help and then I refer you to the guide available on registration.
ParaCrawl v7.1

Für eine Zusammenfassung des Lebenslaufes Van Goghs verweise ich Sie auf die Rubrik Chronology / Zeittafel.
For a chronological summary of Van Gogh's life, please refer to the Chronology section.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Informationen verweise ich Sie auf die Erklärung des Außenministers zu diesem Thema.
I refer you to today's statement on this subject by the minister.
ParaCrawl v7.1

Für Einzelheiten der Empfehlung verweise ich Sie auf die Stellungnahmen und Erläuterungen, die die Präsidentschaft für den Ausschuß für Haushaltskontrolle abgegeben hat.
For the details of the recommendation I would refer you to the accompanying remarks and explanation which the presidency gave to the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Was die wichtige Frage der institutionellen Reformen betrifft, so verweise ich Sie auf die Beschlüsse zu einer Reform der Kommission.
On the important subject of institutional reform, I would draw your attention to the reforms decided for the Commission.
Europarl v8

Ansonsten verweise ich Sie auf meine Aussagen von vorhin zu den im Rahmen der Gemeinschaftsprogramme vorhandenen Mitteln.
Apart from that, I would refer you to what I said earlier regarding the means available within Community programmes.
Europarl v8

Zu den öffentlichen Investitionen verweise ich Sie auf die Mitteilung der Kommission vom 2. Dezember vergangenen Jahres, in der berichtet wurde, daß die öffentlichen Investitionen im Vergleich zum BIP zurückgegangen sind.
As regards public investment, I would refer you to the Commission's communication of 2 December, which indicated that the level of public investment had fallen in relation to GDP.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang verweise ich Sie auf die Werke von Kant, der in seinem Plan für einen ewigen Frieden sagt, daß die einheimische Bevölkerung immer berechtigt sei, der Einwanderung anderer Völker auf ihr Grundgebiet zuzustimmen oder nicht.
In this context, I would refer you to the works of Kant, who states in his plan for everlasting peace that the native people of a country have always had the right to say whether or not they would accept immigrants.
Europarl v8

Im Hinblick auf die institutionellen Fragen verweise ich Sie auch auf die vermehrten Befugnisse des Europäischen Rechnungshofs im Interesse der Betrugsbekämpfung und einer besseren Verwaltung der Gemeinschaftsmittel durch die Organe und die Mitgliedstaaten.
On the subject of institutional matters, the Court of Auditors has been given greater powers to combat fraud, and to enable the institutions and the Member States to manage the Community's finances better.
Europarl v8

Auch hier verweise ich Sie auf die kürzlich veröffentlichte Mitteilung der Kommission, wobei ich es bedauere, daß der Rat sie bisher noch nicht mit konkretem Inhalt gefüllt hat.
Here again, I would refer you to the recent Commission communication, which, unfortunately, for the time being, has not been given a specific format by the Council.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich verweise Sie diesbezüglich auf den Abschnitt des Sachverständigenberichts über das 1990 eingerichtete und dem damaligen Präsidenten direkt unterstellte Sicherheitsbüro.
Ladies and gentlemen, I would urge you to reread the chapter in the report on the Security Office, which was set up in 1990 and was directly answerable to the Commission President at the time.
Europarl v8

Ich verweise Sie auf die zahlreichen Gespräche, die wir miteinander über Kosloduy, über Mochovce usw. geführt hatten.
I would refer you to the many discussions that we have had with each other about Kosloduy, Mochovse and so on.
Europarl v8

Verletzungen der Menschenrechte sind auf dieser Erde leider weit verbreitet, Herr Kreissl-Dörfler, und werden von der Europäischen Union auf jeden Fall entschieden verurteilt, was übrigens Wirksamkeit zeigt, denn ich verweise Sie auf die meisten unserer Abkommen, die eine "Menschenrechtsklausel" enthalten.
Human rights violations are, sadly, very widespread on this planet, Mr Kreissl-Dörfler, and in every case they are always firmly condemned by the European Union - not only firmly but effectively, too, as you will see if you refer to most of our agreements which include 'human rights' clauses.
Europarl v8

Ich verweise Sie auf Artikel 104 c des Vertrags, in dem es heißt: " Der Rat kann Sanktionsmaßnahmen beschließen, wenn diese oder jene Voraussetzungen nicht erfüllt sind" .
I would refer you to Article 104c of the Treaty, which states that the Council may resolve upon sanctions if certain conditions are present.
Europarl v8

Ich verweise Sie auf die Prognosen, die wir Ende Oktober vorlegen werden, um zu versuchen, diese Auswirkungen quantitativ darzustellen.
I would refer you to the forecasts which we will be making at the end of October to try and quantify these effects.
Europarl v8