Translation of "Ich verweise sie auf" in English
Ich
verweise
Sie
auf
die
politische
Strategie
in
dem
ersten
Monatsbericht
der
EZB.
I
would
refer
you
to
the
policy
strategy
outlined
in
the
ECB's
first
monthly
report.
Europarl v8
Ich
verweise
Sie
auf
die
Änderungsanträge,
die
ich
dazu
eingebracht
habe.
I
refer
you
to
the
amendments
that
I
have
submitted
on
that
issue.
Europarl v8
Ich
verweise
auf
Sie,
Anthony.
I
defer
to
you,
Anthony.
OpenSubtitles v2018
Ich
verweise
Sie
hierzu
auf
ihre
Arbeiten.
It
cannot
be
built
simply
on
free
trade
and
competitive
markets.
EUbookshop v2
Ich
verweise
Sie
auf
die
Ausführlichen
Sitzungsberichte
vom
Montag.
Unless
we
constantly
draw
attention
to
this,
I
fear
that
the
pattern
of
killing
those
who
are
in
prison
two
by
two
and
one
by
one
at
regular
intervals
will
continue.
EUbookshop v2
Gerne
verweise
ich
Sie
auf
untenstehenden
Websites.
With
pleasure
I
recommend
this
websites:
CCAligned v1
Es
ist
nicht
Sache
des
Rates,
und
ich
verweise
Sie
auf
meine
vorangegangene
Antwort.
It
is
not
a
matter
for
the
Council,
and
I
just
reiterate
my
previous
response.
Europarl v8
Ich
verweise
Sie
auf
die
Antwort,
die
ich
gerade
Herrn
Habsburg-Lothringen
gegeben
habe.
I
would
refer
you
to
the
answer
I
have
just
given
Mr
Habsburg-Lothringen.
Europarl v8
Falls
noch
jemand
verwirrt
ist,
dann
verweise
ich
Sie
auf
Kapitel
Sechs
in
unserem
Fachbuch.
Anyone
else
confused,
I
refer
you
to
chapter
six
in
our
textbook.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
Sa
che
des
Rates,
und
ich
verweise
Sie
auf
meine
vorangegangene
Antwort.
I
can
only
say
that
the
mat
ter
raised
is
not
a
matter
for
the
Council
and
that
Members
of
the
House
should
not
believe
from
my
previous
reply
that
a
confirmation
or
denial
was
involved.
EUbookshop v2
Die
Stromversorgung
kann
helfen,
und
dann
verweise
ich
Sie
auf
die
Führung
auf
Anmeldung.
Power
can
help
and
then
I
refer
you
to
the
guide
available
on
registration.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Zusammenfassung
des
Lebenslaufes
Van
Goghs
verweise
ich
Sie
auf
die
Rubrik
Chronology
/
Zeittafel.
For
a
chronological
summary
of
Van
Gogh's
life,
please
refer
to
the
Chronology
section.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Informationen
verweise
ich
Sie
auf
die
Erklärung
des
Außenministers
zu
diesem
Thema.
I
refer
you
to
today's
statement
on
this
subject
by
the
minister.
ParaCrawl v7.1
Für
Einzelheiten
der
Empfehlung
verweise
ich
Sie
auf
die
Stellungnahmen
und
Erläuterungen,
die
die
Präsidentschaft
für
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
abgegeben
hat.
For
the
details
of
the
recommendation
I
would
refer
you
to
the
accompanying
remarks
and
explanation
which
the
presidency
gave
to
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Was
die
wichtige
Frage
der
institutionellen
Reformen
betrifft,
so
verweise
ich
Sie
auf
die
Beschlüsse
zu
einer
Reform
der
Kommission.
On
the
important
subject
of
institutional
reform,
I
would
draw
your
attention
to
the
reforms
decided
for
the
Commission.
Europarl v8
Ansonsten
verweise
ich
Sie
auf
meine
Aussagen
von
vorhin
zu
den
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsprogramme
vorhandenen
Mitteln.
Apart
from
that,
I
would
refer
you
to
what
I
said
earlier
regarding
the
means
available
within
Community
programmes.
Europarl v8
Zu
den
öffentlichen
Investitionen
verweise
ich
Sie
auf
die
Mitteilung
der
Kommission
vom
2.
Dezember
vergangenen
Jahres,
in
der
berichtet
wurde,
daß
die
öffentlichen
Investitionen
im
Vergleich
zum
BIP
zurückgegangen
sind.
As
regards
public
investment,
I
would
refer
you
to
the
Commission's
communication
of
2
December,
which
indicated
that
the
level
of
public
investment
had
fallen
in
relation
to
GDP.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
verweise
ich
Sie
auf
die
Werke
von
Kant,
der
in
seinem
Plan
für
einen
ewigen
Frieden
sagt,
daß
die
einheimische
Bevölkerung
immer
berechtigt
sei,
der
Einwanderung
anderer
Völker
auf
ihr
Grundgebiet
zuzustimmen
oder
nicht.
In
this
context,
I
would
refer
you
to
the
works
of
Kant,
who
states
in
his
plan
for
everlasting
peace
that
the
native
people
of
a
country
have
always
had
the
right
to
say
whether
or
not
they
would
accept
immigrants.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
institutionellen
Fragen
verweise
ich
Sie
auch
auf
die
vermehrten
Befugnisse
des
Europäischen
Rechnungshofs
im
Interesse
der
Betrugsbekämpfung
und
einer
besseren
Verwaltung
der
Gemeinschaftsmittel
durch
die
Organe
und
die
Mitgliedstaaten.
On
the
subject
of
institutional
matters,
the
Court
of
Auditors
has
been
given
greater
powers
to
combat
fraud,
and
to
enable
the
institutions
and
the
Member
States
to
manage
the
Community's
finances
better.
Europarl v8
Auch
hier
verweise
ich
Sie
auf
die
kürzlich
veröffentlichte
Mitteilung
der
Kommission,
wobei
ich
es
bedauere,
daß
der
Rat
sie
bisher
noch
nicht
mit
konkretem
Inhalt
gefüllt
hat.
Here
again,
I
would
refer
you
to
the
recent
Commission
communication,
which,
unfortunately,
for
the
time
being,
has
not
been
given
a
specific
format
by
the
Council.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
verweise
Sie
diesbezüglich
auf
den
Abschnitt
des
Sachverständigenberichts
über
das
1990
eingerichtete
und
dem
damaligen
Präsidenten
direkt
unterstellte
Sicherheitsbüro.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
urge
you
to
reread
the
chapter
in
the
report
on
the
Security
Office,
which
was
set
up
in
1990
and
was
directly
answerable
to
the
Commission
President
at
the
time.
Europarl v8
Ich
verweise
Sie
auf
die
zahlreichen
Gespräche,
die
wir
miteinander
über
Kosloduy,
über
Mochovce
usw.
geführt
hatten.
I
would
refer
you
to
the
many
discussions
that
we
have
had
with
each
other
about
Kosloduy,
Mochovse
and
so
on.
Europarl v8
Verletzungen
der
Menschenrechte
sind
auf
dieser
Erde
leider
weit
verbreitet,
Herr
Kreissl-Dörfler,
und
werden
von
der
Europäischen
Union
auf
jeden
Fall
entschieden
verurteilt,
was
übrigens
Wirksamkeit
zeigt,
denn
ich
verweise
Sie
auf
die
meisten
unserer
Abkommen,
die
eine
"Menschenrechtsklausel"
enthalten.
Human
rights
violations
are,
sadly,
very
widespread
on
this
planet,
Mr
Kreissl-Dörfler,
and
in
every
case
they
are
always
firmly
condemned
by
the
European
Union
-
not
only
firmly
but
effectively,
too,
as
you
will
see
if
you
refer
to
most
of
our
agreements
which
include
'human
rights'
clauses.
Europarl v8
Ich
verweise
Sie
auf
Artikel
104
c
des
Vertrags,
in
dem
es
heißt:
"
Der
Rat
kann
Sanktionsmaßnahmen
beschließen,
wenn
diese
oder
jene
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
sind"
.
I
would
refer
you
to
Article
104c
of
the
Treaty,
which
states
that
the
Council
may
resolve
upon
sanctions
if
certain
conditions
are
present.
Europarl v8
Ich
verweise
Sie
auf
die
Prognosen,
die
wir
Ende
Oktober
vorlegen
werden,
um
zu
versuchen,
diese
Auswirkungen
quantitativ
darzustellen.
I
would
refer
you
to
the
forecasts
which
we
will
be
making
at
the
end
of
October
to
try
and
quantify
these
effects.
Europarl v8