Translation of "Ich fände es schade" in English
Aber
ich
fände
es
schade,
wenn
Terry
Sie
enttäuscht.
But
I
would
hate
to
see
Terry
let
you
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
fände
es
sehr
schade,
wenn
sie
Opfer
eines
Trends
würde.
I'd
hate
to
see
her
fall
victim
to
fashion.
OpenSubtitles v2018
Ich
fände
es
schade,
wenn
sie
den
ganzen
Spaß
verpasst.
Hate
for
her
to
miss
out
on
all
the
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
fände
es
schade,
wenn
der
Bericht
von
Herrn
Evans
hier
zu
Differenzen
führen
würde.
It
would
be
unfortunate,
in
my
opinion,
if
Mr
Evans'
report
would
lead
to
diversity.
Europarl v8
Ich
fände
es
schade,
den
Espresso
wegzuschütten,
während
ich
an
meiner
Technik
arbeite.
I
thought
it
would
be
a
shame
to
let
all
those
espressos
go
to
waste
while
I
master
the
technique,
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
fände
es
schade,
wenn
man
das
alles
so
tatenlos
einfach
verschwinden
lassen
würde.
But
I
think
it
would
be
a
pity
to
just
destroy
everything
without
trying
to
save
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
fände
es
extrem
schade,
wenn
man
das
zusammen
abstimmt,
da
wir
im
Endeffekt
doch
nicht
auf
europäischer
Ebene
die
Harmonisierung
aufgeben,
sondern
nach
oben
heben
wollen,
um
für
alle
Frauen
und
Männer
etwas
zu
verbessern.
I
would
consider
it
a
great
pity
if
this
were
voted
through
together
because,
in
the
final
event,
we
are
not
giving
up
on
harmonisation
at
European
level,
but
rather
want
to
increase
it
in
order
to
bring
about
an
improvement
for
all
men
and
women.
Europarl v8
Ich
fände
es
ausgesprochen
schade,
wenn
das
Parlament
diese
Recherchen
nicht
abschließen
würde
und
schlage
deshalb
vor,
Herr
Präsident,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
Konten
keinesfalls
zu
schließen.
I
would
be
really
saddened,
however,
if
Parliament
did
not
complete
this
enquiry
and
I
propose
that,
above
all,
you
do
not
close
the
accounts,
Mr
President
and
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Ich
fände
es
zwar
schade,
wenn
sich
das
als
unmöglich
erweisen
sollte,
muss
aber
auch
sagen,
dass
sich
die
Kommission
ihrer
Verantwortung
stellen
muss
und
dass
es
gut
wäre,
wenn
die
Revision
dieser
Richtlinie
noch
während
der
Amtszeit
dieses
Parlaments
und
dieser
Kommission
abgeschlossen
werden
könnte.
If
that
turns
out
not
to
be
possible,
I
shall
be
sorry,
but
I
must
say
also
that
the
Commission
must
assume
its
responsibilities
and
it
would
be
a
good
thing
if
the
process
of
revision
of
this
directive
were
completed
during
the
term
of
office
of
this
Parliament
and
this
Commission.
Europarl v8
Ich
fände
es
schade,
wenn
ein
Playboy
des
Westens
als
Colonel
an
der
Ostfront
landen
würde.
I'd
hate
to
see
the
playboy
of
the
Western
world
wind
up
a
colonel
on
the
Eastern
Front.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe,
dass
Sie
womöglich
einige
Schwarzarbeiter
in
Ihrem
Hof
beschäftigen,
und
ich
fände
es
schade,
wenn
Sie
Schwierigkeiten
bekämen.
I
see
you
have
some
potential
undocumented
workers
here
in
your
yard,
and
I
would
hate
for
you
to
get
into
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
fände
es
schade,
wenn
jemand
Ihres
Kalibers
von
der
Bildfläche
verschwinden
würde,
bevor
er
vierzig
wird.
It
would
be
a
shame.
To
see
someone
of
your
caliber.
Disappear
before
he
even
turns
40.
OpenSubtitles v2018
Ich
fände
es
schade,
wenn
der
Betrachter
meine
Installation
nur
als
aufgehängte
Steine
aus
der
Elbe
sieht.
I
find
it
a
shame
when
someone
views
my
installation
simply
as
stones
taken
from
the
Elbe
and
hung
up.
ParaCrawl v7.1
Ich
fände
es
aber
schade,
wenn
Sparwasser
es
nicht
schaffen
würde,
die
eigene
Autonomie
zu
behalten.
It
think
it
would
be
a
shame
if
Sparwasser
failed
to
maintain
its
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
schade,
dass
er
uns
verließ.
I
was
sorry
to
see
him
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
es
eher
schade
für
ihn.
I
felt
rather
sorry
for
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
fand
es
immer
schade,
dass
es
keine
komplette
Kollektion
gab.
But
I’ve
always
thought
it
was
a
shame
that
there
wasn’t
a
complete
collection.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
schade,
als
Elias
frühere
Band
Rag
Dolls
sich
auflösten.
I
thought
it
was
a
pity
when
Elias’
former
band
Rag
Dolls
broke
up.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
schade,
dass
das
Pferd
nicht
ausgemalt
war.
I
thought
it
was
too
bad
that
the
horse
remained
uncoloured.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
schade,
dass
ich
den
Schwur
in
meinem
Habit
ablegen
musste.
That
sounds
like
Sister
Eustace.
There
was
always
a
strange
streak
about
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
es
immer
sehr
schade,
daß
diese
Versionen
nur
live
zu
hören
waren.
I
always
thought
it’s
a
shame
that
you
can
listen
to
these
versions
at
a
concert
only.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
schade,
diese
Mechanik
nur
auf
Frankreich
und
Deutschland
zu
beschränken.
I
thought
it
was
a
shame
to
limit
this
action
only
on
France
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
einerseits
schade,
dass
durch
das
Eintreffen
von
Hannas
Mutter
die
schöne
„Arbeitsatmosphäre“
unterbrochen
wurde,
andererseits
fand
ich
die
Begeisterung
der
Kinder
und
die
spontane
Umsetzung
der
Geschichte
sehr
eindrucksvoll.
On
the
one
hand,
I
found
it
a
pity
that
the
beautiful
„working
atmosphere“
was
interrupted
by
the
arrival
of
Hanna’s
mother,
on
the
other
hand
I
found
the
children’s
enthusiasm
and
the
spontaneous
implementation
of
the
story
very
impressive.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
fand
ich
es
schade,
dass
er
viele
der
noch
verhältnismäßig
neuen
Encounter
trivialisierte,
mittlerweile
jedoch
entspannt
der
„Warsong“
die
nun
altbekannten
Kämpfe
auf
angenehme
Weise
und
eröffnete
zudem
recht
früh
die
Möglichkeit,
Main-Chars
für
optimierte
Lootverteilung
in
einem
Twinkraid
mit
Hardmodes
zu
rotieren.
At
the
beginning
I
was
sad
about
encounters
getting
too
easy,
but
now
I
enjoy
the
easy
going
and
the
possibility
to
switch
mains
and
twinks
in
two
raids
for
optimized
gearing.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Entfernung
einiger
regulärer
Darsteller
(ich
fand
es
ziemlich
schade,
LAURA
JOHNSON,
SIMON
MacCORKINDALE
und
MORGAN
FAIRCHILD
zu
verlieren)
und
der
Einführung
neuer
setzen
sie
die
schwierige
Aufgabe,
einen
neuen
Stil
zu
entwickeln,
gleichzeitig
aber
den
Ursprüngen
der
Serie
treu
zu
bleiben,
sehr
gut
um.
Despite
eliminating
some
of
the
regular
cast
members
(I
pretty
much
regretted
losing
LAURA
JOHNSON,
SIMON
MacCORKINDALE
and
MORGAN
FARICHILD)
and
introducing
new
ones,
they
handle
the
difficult
task
of
developing
a
new
style
and
being
true
to
the
origins
of
the
series
at
the
same
time
very
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
es
immer
äußerst
schade,
dass
kaum
jemand
wusste,
wo
der
in
der
Budô-Welt
so
berühmte
Hôzôin
eigentlich
gestanden
hatte.
I
always
considered
it
very
regrettable
that
almost
nobody
knew
where
the
Hôzôin
which
was
and
is
so
renowned
in
the
world
of
budô
was
actually
located.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
fand
ich
es
sehr
schade,
nicht
besser
auf
die
verschiedenen
Lernlevels
der
einzelnen
Kursteilnehmer
eingehen
zu
können
–
manche
langweilten
sich
sichtlich,
während
andere
große
Mühe
hatten,
dem
Unterricht
zu
folgen,
bei
dem
meistens
ganze
Sätze
an
die
Tafel
geschrieben
und
laut
im
Chor
nachgesprochen
werden.
I
also
found
it
a
real
shame
not
to
be
able
to
address
the
individual
course
participants
on
their
various
learning
levels
–
some
were
visibly
bored,
while
others
had
a
hard
time
to
keep
up
with
the
lesson,
in
which
mostly
whole
sentences
were
written
up
on
the
blackboard
and
repeated
loudly
in
chorus.
ParaCrawl v7.1
Meine
Meinung:
Ich
fand
es
schade,
dass
der
Sherriff
starb,
sie
war
ein
interessanter
Charakter.
My
Opinion:
I
thought
it
was
sad
that
the
sheriff
died,
she
was
an
interesting
character.
ParaCrawl v7.1