Translation of "Ich finde es sehr schade" in English
Ich
finde
es
sehr
schade,
dass
sie
nicht
beide
nehmen
wollen.
I
think
it's
just
a
shame
you
can't
see
your
way
clear
to
taking
them
both.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
nicht
sehr
schade,
die
Menschen
um
Hilfe
zu
bitten.
I
do
not
think
it
is
such
a
shame
to
ask
people
for
help.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
sehr
schade,
daß
die
Kommission
ihrer
gesamten
Akronyme
verlustig
gegangen
ist.
And
what
a
disastrous
first
stab
at
using
the
new
procedure
for
involving
the
social
partners,
laid
down
in
the
Maastricht
Treaty!
EUbookshop v2
Ich
finde
es
sehr
schade,
dass
die
Linke
im
Parlament
das
kontroverse
Thema
Abtreibung
in
diese
Debatte
eingebracht
hat,
ohne
zu
berücksichtigen,
welche
Rechtsprechung
es
dazu
in
der
Europäischen
Union
gibt.
I
find
it
regrettable
that
the
Left
in
Parliament
has
brought
the
controversy
of
abortion
into
this
too,
without
a
care
for
what
Union
jurisdictions
are.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
finde
es
sehr
schade,
daß
wir
für
diesen
Bericht,
der
für
meine
Begriffe
sehr
wichtig
ist,
gerade
an
einem
Tag
wie
heute,
dem
Robert
Schuman-Tag,
an
dem
vor
46
Jahren
feierlich
verkündet
wurde,
daß
Europa
sich
zusammenschließen
will,
daß
wir
ein
gemeinsames
Europa
in
Toleranz
aufbauen
wollen,
daß
wir
für
so
einen
Bericht
am
heutigen
Tag
nur
eine
halbe
Stunde
Zeit
hatten.
Mr
President,
I
think
it
is
a
pity
that
this
report,
which
in
my
view
is
a
very
important
one,
on
a
day
like
today,
Robert
Schuman
Day,
46
years
after
the
solemn
announcement
that
Europe
wants
an
ever
closer
union,
that
we
want
to
build
a
common
Europe
based
on
tolerance,
that
a
report
of
this
kind
was
allotted
only
half
an
hour
today.
Europarl v8
Es
tut
mir
aufrichtig
leid,
daß
er
nicht
gewählt
worden
ist,
obwohl
ich
es
selbstverständlich
nicht
schade
finde,
daß
die
mir
am
nächsten
stehende
politische
Gruppierung
einen
Sitz
gewonnen
hat,
aber
ich
finde
es
sehr
wohl
schade,
daß
er
uns
verlassen
wird.
I
am
really
sorry
he
did
not
make
it,
though
of
course
I
am
not
sorry
that
the
political
grouping
closest
to
me
has
gained
a
seat,
but
I
do
think
it
is
a
shame
he
is
leaving
us.
Europarl v8
Ich
finde
es
sehr
schade,
daß
die
Redner,
die
den
Saal
verlassen
haben,
Ihre
ausgezeichnete
Antwort
nicht
mehr
hören
konnten.
It
is
a
great
pity
that
the
many
speakers
who
have
left
the
House
did
not
hear
your
excellent
answers.
Europarl v8
Ich
finde
es
sehr
schade,
dass
wir
den
Änderungsantrag
heute
nicht
aufnehmen
konnten,
zu
einem
Thema,
das
für
die
Zukunft
der
Welt
sehr
wichtig
ist.
It
is
a
great
pity
that
we
could
not
accept
the
amendment
which
concerns
a
subject
that
is
of
great
importance
for
the
future
of
the
world.
Europarl v8
Ich
finde
es
sehr
bedauerlich,
dass
es
noch
so
viel
zu
tun
gibt,
und
ich
finde
es
sehr
schade,
dass
sich
hier
nur
so
langsam
etwas
verändert.
I
find
it
highly
regrettable
that
there
are
still
so
many
things
that
need
to
be
done
and
I
find
it
highly
regrettable
that
things
are
moving
as
slowly
as
they
are.
Europarl v8
Ich
finde
es
sehr
schade,
dass
Frau
Gräßle
es
offensichtlich
für
notwendig
erachtet,
auf
unterstem
Niveau
persönliche
Attacken
zu
reiten.
I
feel
that
it
is
a
great
pity
that
Mrs
Gräßle
obviously
feels
it
necessary
to
make
personal
attacks
which
really
are
below
the
belt.
Europarl v8
Darum
finde
ich
es
auch
sehr
schade,
daß
er
mit
diesem
Bericht
über
die
Informationspolitik
im
Zusammenhang
mit
den
Direktwahlen
1984
beauftragt
wurde.
Mr
Bøgh
(CDI).
—
(DA)
Mr
President,
this
report
is
primarily
concerned
with
the
so-called
'neutral'
information
which
Parliament
wishes
to
disseminate
con
cerning
its
nature
and
functions
in
connection
with
the
1984
election.
But
there
is
nothing
'neutral'
about
this
election.
EUbookshop v2
Ich
finde
es
sehr
schade,
die
Anstaltsleitung
enttäuschen
zu
müssen!
Sie
hatte
sich
seeehr
darauf
gefreut!
I
think
it's
sad
to
disappoint
the
head
warden,
she
was
looking
forward
to
seeing
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
sehr
schade,
daß
dies
jetzt
ge
schehen
muß,
weil
wir
doch
einige
Änderungsanträge
haben.
I
would
like
to
ask
the
Bureau
to
conduct
an
inquiry
into
why
the
administration
has
not
agreed
to
the
requests
of
a
service
whose
work
is
indispensable
to
this
House.
EUbookshop v2
Ich
finde
es
sehr
schade,
daß
ein
Land
wie
Großbritannien,
das
schließlich
bereits
über
einen
hohen
sozialen
Standard
verfügt,
nicht
bereit
ist,
die
Verpflichtungen
der
Sozialpolitik
zu
übernehmen,
während
wesentlich
ärmere
Länder
wie
Griechenland
und
Portugal
wohl
dazu
bereit
sind.
I
think
it
is
a
great
pity
that
a
country
like
the
United
Kingdom,
which
after
all
has
a
high
level
of
social
provision
already,
should
not
be
willing
to
take
on
the
obligations
of
social
policy
when
much
poorer
countries
such
as
Greece
and
Portugal
are
willing
to
take
on
these
obligations.
EUbookshop v2
Und
ich
finde
es
schade,
sehr
schade,
daß
wir
versucht
haben,
einen
Kompromiß
zu
erreichen
über
die
politischen
Grenzen
hinweg,
daß
uns
das
aber
nicht
gelungen
ist.
I
therefore
find
it
a
terrible
shame
that
although
we
tried
to
reach
a
compromise
which
went
across
political
boundaries,
we
failed
to
do
so.
EUbookshop v2
Ich
finde
es
auch
sehr
schade,
daß
das
in
einigen
Mitglied
staaten
vorgesehene
Pensionssystem
für
die
Abgabe
von
Land
überhaupt
nicht
wirklich
funktioniert.
The
result
is
flagrant
discrimination
between
Member
States
in
mail
charges
despite
the
fact
that
postal
communication
is
an
important
element
in
freedom
of
movement
for
people,
goods
and
capital.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
finde
es
sehr
schade,
daß
es
nicht
möglich
war,
in
der
gemeinsamen
Entschließung
die
eindeutige
Verletzung
der
Vereinbarung
durch
die
SWAPO
ausdrücklich
zu
verurteilen.
Mr
President,
I
find
it
a
great
pity
that
it
was
not
possible
in
the
joint
resolution
to
expressly
censure
SWAPO's
clear
breach
of
the
agreement.
EUbookshop v2
Gerade
weil
das
Interimsabkommen
die
handelspolitischen
Aspekte
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
betrifft,
finde
ich
es
sehr
schade,
daß
das
in
diesem
Bericht
nicht
deutlicher
wird.
By
adapting
its
relations
with
the
individual
independent
states
to
their
real
progress
in
carrying
out
reforms,
the
European
Union
can
help
to
ensure
that
economic
cooperation
based
on
partnership
and
equality
can
take
root
within
the
CIS.
EUbookshop v2
Aber
im
Grunde,
um
ehrlich
zu
sein,
finde
ich
es
sehr
schade,
in
Europa
zu
leben
und
eine
solche
sprachliche
Beschränkung
zu
empfinden...
But
basically,
to
be
frank,
I
find
it
really
extremely
regrettable
to
live
in
Europe
and
to
feel
such
a
linguistic
restriction...
ParaCrawl v7.1
Mein
Fazit
ist
wieder
durchweg
positiv,
allerdings
finde
ich
es
sehr
schade,
dass
sonntags
geschlossen
ist
und
die
Verkehrsproblematik
immer
noch
vorhanden
ist.“
For
me,
the
bottom
line
is
still
through-and-through
positive,
but
I
think
it
is
a
shame
that
the
show
is
closed
on
Sundays
and
that
we
still
have
traffic
problems.”
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
sehr
schade,
dass
die
Jugend
ab
jetzt
nicht
mehr
die
Möglichkeiten
haben
wird,
die
ich
hatte:
im
Sommer
auf
Interrailtouren
gehen,
sich
im
Erasmussemester
in
einen
Jungen
oder
ein
Mädchen
verlieben,
ein
beliebiges
europäisches
Land
aussuchen
und
es
zur
neuen
Heimat
machen,
und
unter
Umständen
auch
junge
Menschen
kennenzulernen,
die
aus
anderen
Ländern
kamen
und
im
Vereinigten
Königreich
die
Möglichkeit
zum
Studieren,
Arbeiten
und
Leben
hatten.
I
feel
sad
that
from
now
on
our
youth
will
no
longer
have
the
same
opportunities
I
had:
going
on
an
interrail
trip,
falling
in
love
with
some
girl
or
boy
during
your
Erasmus
stay,
choosing
a
country
and
making
it
your
home,
or
in
some
cases
also
getting
to
know
young
people
from
all
over
Europe
who
have
been
given
the
opportunity
to
study,
work
and
live
in
the
United
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
sehr
Schade,
dass
sie
nicht
öfters
Fisch
kochen
dürfen
-
das
wurde
mir
nämlich
vor
Ort
gesagt.
I
think
it's
a
pity
that
they
are
not
allowed
to
cook
fish
more
often
-
that's
what
I
was
told
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Festlich
war
es
und
ich
finde
es
sehr
schade,
dass
es
in
den
Kinos
heute
so
etwas
nicht
mehr
gibt.
It
was
festive
and
I
find
it
a
great
pity
that
cinemas
today
no
longer
provide
anything
like
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
sehr
schade
und
ich
freue
mich
schon
auf
die
Zeit,
in
der
es
mir
wieder
möglich
sein
wird.
I
look
forward
to
the
time,
when
it
would
be
possible
for
me
to
write
again.
ParaCrawl v7.1
Auch
versuche
seit
langem
Daten
über
die
Bluegrass-Szene
Schweiz
&
Deutschland
zusammen
zutragen,
denn
ich
finde
es
sehr
schade,
dass
Bands
sang
und
klanglos
verschwinden,
neue
gegründet
werden,
Bandmitglieder
in
einer
anderen
Formation
auftreten,
oder
sich
von
der
Bühne
verabschieden
und
dies
nur
wenige
(Bluegrass-Insider)
mitbekommen.
For
a
some
time
now,
I’ve
been
trying
to
collect
facts
about
the
Swiss
&
German
Bluegrass
scene,
because
I
find
it
a
real
pity
that
bands
disappear
from
the
scene
without
a
word,
new
bands
are
founded,
band
members
play
in
new
formations
or
leave
the
stage
forever
and
only
a
very
few
(Bluegrass
insiders)
even
notice.
ParaCrawl v7.1
Was
wohl
daran
liegt,
dass
sie
nicht
ausschließlich
Showhund
ist,
sondern
auch
mit
anderen
Hunden
spielen
darf,
im
Wald
spzieren
geht
und
natürlicher
Weise
derzeit
im
Fellwechsel
ist...
Obwohl
es
mir
fern
liegt,
ein
Richterurteil
in
Frage
zu
stellen,
finde
ich
es
doch
sehr
schade,
dass
aufgrund
von
Kleinigkeiten
dem
zahlreich
erschienen
und
sehr
interessierten
Publikum
kein
Lundehund
im
Ehrenring
presentiert
werden
konnte
obwohl
drei
Hunde
von
sehr
guter
Qualität
gemeldet
waren.
She
had
some
small
injurences
from
playing
with
the
other
dogs
and
so
on,
as
she
isn't
only
a
show
dog,
but
mostly
a
family
dog,
which
is
playing
with
the
other
dogs,
running
in
the
woods
and
so
on.
Both
dogs
from
Norway
got
only
v.g.
Of
course
I
don't
want
to
say
something
against
a
judge's
opinion,
but
it's
a
pitty
that
the
people
couldn't
see
any
Lundehund
in
the
main
ring,
nevertheless
there
where
3
very
high
quality
dogs
entered.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Grunde,
um
ehrlich
zu
sein,
finde
ich
es
sehr
schade,
in
Europa
zu
leben
und
eine
solche
sprachliche
Beschränkung
zu
empfinden…
Wir
haben
die
große
Chance,
alle
1000
km
das
Land,
die
Kultur,
die
Sprache
wechseln
zu
können,
wir
diskutieren
über
das
wirtschaftliche
Europa
und
sind
noch
nicht
in
der
Lage,
ein
kulturelles
zu
schaffen,
sind
unfähig,
einfach
mit
unseren
Nachbarn
zu
kommunizieren.
But
basically,
to
be
frank,
I
find
it
really
extremely
regrettable
to
live
in
Europe
and
to
feel
such
a
linguistic
restriction…
We
have
been
extremely
lucky
to
be
able
to
change
countries,
cultures,
languages
almost
every
1000
km,
we
talk
about
an
economic
Europe
and
yet
we’re
not
able
to
create
a
cultural
Europe,
not
able
to
simply
dialogue
with
our
neighbours.
ParaCrawl v7.1
Deepshades:
Ich
finde
es
derzeit
sehr
schade,
dass
soviele
Gilden
in
Deutschland
gestorben
sind.
Doch
zugleich
sehe
ich
nun
Hoffnung,
dass
wir
dadurch
zu
einer
noch
besseren
Gilde
aufblühen
können.
Deepshades:
I
find
it
very
sad
that
so
many
guilds
died
in
Germany,
but
at
the
same
time
I'm
hoping
that
our
guild
uses
the
opportunity
to
become
an
even
better
guild.
ParaCrawl v7.1
Festlich
war
es
und
ich
finde
es
sehr
schade,
dass
es
in
den
Kinos
heute
so
etwas
nicht
mehr
gibt.Ich
erinnere
mich
an
einen
viele
Jahre
späteren
Kinobesuch
im
Berliner
City-Kino,
wo
ich
mir
den
Film
"Das
war
der
Wilde
Westen"
(USA,
1962)
in
einer
70mm-Version
(70mm
single-panel
re-release)
ansah.
It
was
festive
and
I
find
it
a
great
pity
that
cinemas
today
no
longer
provide
anything
like
that.I
remember
visiting
the
Berlin
City
cinema
many
years
later
to
watch
the
film
"How
the
West
Was
Won"
(USA,
1962)
in
a
70mm
version
(70mm
single-panel
re-release).
ParaCrawl v7.1