Translation of "Ich finde es sehr schade" in English

Ich finde es sehr schade, dass sie nicht beide nehmen wollen.
I think it's just a shame you can't see your way clear to taking them both.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es nicht sehr schade, die Menschen um Hilfe zu bitten.
I do not think it is such a shame to ask people for help.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr schade, daß die Kommission ihrer gesamten Akronyme verlustig gegangen ist.
And what a disastrous first stab at using the new procedure for involving the social partners, laid down in the Maastricht Treaty!
EUbookshop v2

Ich finde es sehr schade, dass die Linke im Parlament das kontroverse Thema Abtreibung in diese Debatte eingebracht hat, ohne zu berücksichtigen, welche Rechtsprechung es dazu in der Europäischen Union gibt.
I find it regrettable that the Left in Parliament has brought the controversy of abortion into this too, without a care for what Union jurisdictions are.
Europarl v8

Herr Präsident, ich finde es sehr schade, daß wir für diesen Bericht, der für meine Begriffe sehr wichtig ist, gerade an einem Tag wie heute, dem Robert Schuman-Tag, an dem vor 46 Jahren feierlich verkündet wurde, daß Europa sich zusammenschließen will, daß wir ein gemeinsames Europa in Toleranz aufbauen wollen, daß wir für so einen Bericht am heutigen Tag nur eine halbe Stunde Zeit hatten.
Mr President, I think it is a pity that this report, which in my view is a very important one, on a day like today, Robert Schuman Day, 46 years after the solemn announcement that Europe wants an ever closer union, that we want to build a common Europe based on tolerance, that a report of this kind was allotted only half an hour today.
Europarl v8

Es tut mir aufrichtig leid, daß er nicht gewählt worden ist, obwohl ich es selbstverständlich nicht schade finde, daß die mir am nächsten stehende politische Gruppierung einen Sitz gewonnen hat, aber ich finde es sehr wohl schade, daß er uns verlassen wird.
I am really sorry he did not make it, though of course I am not sorry that the political grouping closest to me has gained a seat, but I do think it is a shame he is leaving us.
Europarl v8

Ich finde es sehr schade, daß die Redner, die den Saal verlassen haben, Ihre ausgezeichnete Antwort nicht mehr hören konnten.
It is a great pity that the many speakers who have left the House did not hear your excellent answers.
Europarl v8

Ich finde es sehr schade, dass wir den Änderungsantrag heute nicht aufnehmen konnten, zu einem Thema, das für die Zukunft der Welt sehr wichtig ist.
It is a great pity that we could not accept the amendment which concerns a subject that is of great importance for the future of the world.
Europarl v8

Ich finde es sehr bedauerlich, dass es noch so viel zu tun gibt, und ich finde es sehr schade, dass sich hier nur so langsam etwas verändert.
I find it highly regrettable that there are still so many things that need to be done and I find it highly regrettable that things are moving as slowly as they are.
Europarl v8

Ich finde es sehr schade, dass Frau Gräßle es offensichtlich für notwendig erachtet, auf unterstem Niveau persönliche Attacken zu reiten.
I feel that it is a great pity that Mrs Gräßle obviously feels it necessary to make personal attacks which really are below the belt.
Europarl v8

Darum finde ich es auch sehr schade, daß er mit diesem Bericht über die Informationspolitik im Zusammenhang mit den Direktwahlen 1984 beauftragt wurde.
Mr Bøgh (CDI). — (DA) Mr President, this report is primarily concerned with the so-called 'neutral' information which Parliament wishes to disseminate con cerning its nature and functions in connection with the 1984 election. But there is nothing 'neutral' about this election.
EUbookshop v2

Ich finde es sehr schade, die Anstaltsleitung enttäuschen zu müssen! Sie hatte sich seeehr darauf gefreut!
I think it's sad to disappoint the head warden, she was looking forward to seeing this.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es sehr schade, daß dies jetzt ge schehen muß, weil wir doch einige Änderungsanträge haben.
I would like to ask the Bureau to conduct an inquiry into why the administra­tion has not agreed to the requests of a service whose work is indispensable to this House.
EUbookshop v2

Ich finde es sehr schade, daß ein Land wie Großbritannien, das schließlich bereits über einen hohen sozialen Standard verfügt, nicht bereit ist, die Verpflichtungen der Sozialpolitik zu übernehmen, während wesentlich ärmere Länder wie Griechenland und Portugal wohl dazu bereit sind.
I think it is a great pity that a country like the United Kingdom, which after all has a high level of social provision already, should not be willing to take on the obligations of social policy when much poorer countries such as Greece and Portugal are willing to take on these obligations.
EUbookshop v2

Und ich finde es schade, sehr schade, daß wir versucht haben, einen Kompromiß zu erreichen über die politischen Grenzen hinweg, daß uns das aber nicht gelungen ist.
I therefore find it a terrible shame that although we tried to reach a compromise which went across political boundaries, we failed to do so.
EUbookshop v2

Ich finde es auch sehr schade, daß das in einigen Mitglied staaten vorgesehene Pensionssystem für die Abgabe von Land überhaupt nicht wirklich funktioniert.
The result is flagrant discrimination between Member States in mail charges despite the fact that postal communication is an important element in freedom of movement for people, goods and capital.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich finde es sehr schade, daß es nicht möglich war, in der gemeinsamen Entschließung die eindeutige Verletzung der Vereinbarung durch die SWAPO ausdrücklich zu verurteilen.
Mr President, I find it a great pity that it was not possible in the joint resolution to expressly censure SWAPO's clear breach of the agreement.
EUbookshop v2

Gerade weil das Interimsabkommen die handelspolitischen Aspekte des Partnerschafts- und Kooperationsabkommen betrifft, finde ich es sehr schade, daß das in diesem Bericht nicht deutlicher wird.
By adapting its relations with the individual independent states to their real progress in carrying out reforms, the European Union can help to ensure that economic cooperation based on partnership and equality can take root within the CIS.
EUbookshop v2

Aber im Grunde, um ehrlich zu sein, finde ich es sehr schade, in Europa zu leben und eine solche sprachliche Beschränkung zu empfinden...
But basically, to be frank, I find it really extremely regrettable to live in Europe and to feel such a linguistic restriction...
ParaCrawl v7.1

Mein Fazit ist wieder durchweg positiv, allerdings finde ich es sehr schade, dass sonntags geschlossen ist und die Verkehrsproblematik immer noch vorhanden ist.“
For me, the bottom line is still through-and-through positive, but I think it is a shame that the show is closed on Sundays and that we still have traffic problems.”
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr schade, dass die Jugend ab jetzt nicht mehr die Möglichkeiten haben wird, die ich hatte: im Sommer auf Interrailtouren gehen, sich im Erasmussemester in einen Jungen oder ein Mädchen verlieben, ein beliebiges europäisches Land aussuchen und es zur neuen Heimat machen, und unter Umständen auch junge Menschen kennenzulernen, die aus anderen Ländern kamen und im Vereinigten Königreich die Möglichkeit zum Studieren, Arbeiten und Leben hatten.
I feel sad that from now on our youth will no longer have the same opportunities I had: going on an interrail trip, falling in love with some girl or boy during your Erasmus stay, choosing a country and making it your home, or in some cases also getting to know young people from all over Europe who have been given the opportunity to study, work and live in the United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr Schade, dass sie nicht öfters Fisch kochen dürfen - das wurde mir nämlich vor Ort gesagt.
I think it's a pity that they are not allowed to cook fish more often - that's what I was told on the spot.
ParaCrawl v7.1

Festlich war es und ich finde es sehr schade, dass es in den Kinos heute so etwas nicht mehr gibt.
It was festive and I find it a great pity that cinemas today no longer provide anything like that.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr schade und ich freue mich schon auf die Zeit, in der es mir wieder möglich sein wird.
I look forward to the time, when it would be possible for me to write again.
ParaCrawl v7.1

Auch versuche seit langem Daten über die Bluegrass-Szene Schweiz & Deutschland zusammen zutragen, denn ich finde es sehr schade, dass Bands sang und klanglos verschwinden, neue gegründet werden, Bandmitglieder in einer anderen Formation auftreten, oder sich von der Bühne verabschieden und dies nur wenige (Bluegrass-Insider) mitbekommen.
For a some time now, I’ve been trying to collect facts about the Swiss & German Bluegrass scene, because I find it a real pity that bands disappear from the scene without a word, new bands are founded, band members play in new formations or leave the stage forever and only a very few (Bluegrass insiders) even notice.
ParaCrawl v7.1

Was wohl daran liegt, dass sie nicht ausschließlich Showhund ist, sondern auch mit anderen Hunden spielen darf, im Wald spzieren geht und natürlicher Weise derzeit im Fellwechsel ist... Obwohl es mir fern liegt, ein Richterurteil in Frage zu stellen, finde ich es doch sehr schade, dass aufgrund von Kleinigkeiten dem zahlreich erschienen und sehr interessierten Publikum kein Lundehund im Ehrenring presentiert werden konnte obwohl drei Hunde von sehr guter Qualität gemeldet waren.
She had some small injurences from playing with the other dogs and so on, as she isn't only a show dog, but mostly a family dog, which is playing with the other dogs, running in the woods and so on. Both dogs from Norway got only v.g. Of course I don't want to say something against a judge's opinion, but it's a pitty that the people couldn't see any Lundehund in the main ring, nevertheless there where 3 very high quality dogs entered.
ParaCrawl v7.1

Aber im Grunde, um ehrlich zu sein, finde ich es sehr schade, in Europa zu leben und eine solche sprachliche Beschränkung zu empfinden… Wir haben die große Chance, alle 1000 km das Land, die Kultur, die Sprache wechseln zu können, wir diskutieren über das wirtschaftliche Europa und sind noch nicht in der Lage, ein kulturelles zu schaffen, sind unfähig, einfach mit unseren Nachbarn zu kommunizieren.
But basically, to be frank, I find it really extremely regrettable to live in Europe and to feel such a linguistic restriction… We have been extremely lucky to be able to change countries, cultures, languages almost every 1000 km, we talk about an economic Europe and yet we’re not able to create a cultural Europe, not able to simply dialogue with our neighbours.
ParaCrawl v7.1

Deepshades: Ich finde es derzeit sehr schade, dass soviele Gilden in Deutschland gestorben sind. Doch zugleich sehe ich nun Hoffnung, dass wir dadurch zu einer noch besseren Gilde aufblühen können.
Deepshades: I find it very sad that so many guilds died in Germany, but at the same time I'm hoping that our guild uses the opportunity to become an even better guild.
ParaCrawl v7.1

Festlich war es und ich finde es sehr schade, dass es in den Kinos heute so etwas nicht mehr gibt.Ich erinnere mich an einen viele Jahre späteren Kinobesuch im Berliner City-Kino, wo ich mir den Film "Das war der Wilde Westen" (USA, 1962) in einer 70mm-Version (70mm single-panel re-release) ansah.
It was festive and I find it a great pity that cinemas today no longer provide anything like that.I remember visiting the Berlin City cinema many years later to watch the film "How the West Was Won" (USA, 1962) in a 70mm version (70mm single-panel re-release).
ParaCrawl v7.1