Translation of "Ich ahnte es" in English
Ich
wusste
es
nicht,
ich
ahnte
es.
I
didn't
know.
I
just
assumed.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
ahnte,
dass
es
mehr
war
als
das.
I
wanted
to
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
da
reinging,
ahnte
ich
es,
jetzt
bin
ich
sicher.
Before
I
went
in
there,
I
suspected,
now
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte
es,
als
ich
sie
kennengelernt
habe.
Knew
it
when
I
met
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
das
Flugzeug
abhob,
ahnte
ich,
dass
es
schiefgehen
wird.
As
the
plane
leaves,
I
get
a
bad
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte,
dass
Winn
es
so
sehen
würde.
Now
get
back
to
work
before
I
fire
the
lot
of
you.
You
can't
fire
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte
es
seit
der
letzten
Sitzung.
I
realized
it
after
our
last
session.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte
es,
mein
Traum
und
Sarah
Palmers
Vision
hängen
zusammen.
I
had
an
intuition
that
my
dream
and
Sarah
Palmer's
vision
were
connected.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
behaupten,
dass
ich
es
ahnte.
I'd
like
to
say
I
had
an
inkling
when
we
met
at
Brancaster,
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
ahnte,
dass
es
dafür
einen
Namen
geben
würde.
Well,
I
knew
there
had
to
be
a
name
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte
nicht,
dass
es
um
das
Kommando
für
diesen
Irrsinnsangriff
ging.
I
didn't
know
they
were
looking
for
somebody
to
lead
this
crazy
attack.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte,
was
es
war.
I
guessed
what
it
was.
ParaCrawl v7.1
Ich
ahnte
nicht,
dass
es
bis
zum
heutigen
Tag
weitergehen
würde.
Little
did
I
know
that
it
would
go
on
until
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
ahnte
es,
Captain.
I
was
right,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
mich
nie,
ob
ich
die
Einzige
bin,
dabei
ahnte
ich
es.
I
never
asked
myself
if
I
was
the
only
one...
but
I
think
I
suspected
I
knew
the
answer.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
ahnte
es.
I
should
have
known.
OpenSubtitles v2018
Na,
ich
sah
die
blonden
Haare
und
den
Laib
Brot,
da
ahnte
ich
es.
Well,
I
saw
the
blonde
hair
and
the
loaf
of
bread
and
took
a
wild
guess.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ahnte
ich
es.
Maybe
I
knew
deep
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte
es
schon.
DIANA:
I
knew
you
were
probably
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
ahnte,
dass
es
ein
schlechter
Film
werden
würde,
als
ich
das
Skript
las
und
den
Titel
sah:
I
think
I
started
to
suspect
it
was
a
bad
movie
when
I
looked
at
the
script
and
saw
the
title,
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
ich
ahnte
es
dass
es
nur
mir
beschieden
sei
eine
solche
Heldentat
zu
vollbringen!
I
knew
it,
I
felt
before
that
I
alone
was
destined
to
accomplish
such
a
glorious
feat!
OpenSubtitles v2018
Und
dann
kam
der
große
Tag,...
..und
ich
ahnte,
es
würden
die
Federn
fliegen.
And
so
the
big
day
finally
came
and
I
had
a
feeling
the
fur
was
gonna
fly.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
mein
Referat
umstritten
war,
aber
ich
ahnte
nicht,
dass
es
die
ganze
Konferenz
auf
den
Kopf
stellen
würde.
I
knew
that
my
paper
was
controversial
but
I
had
no
idea
that
it
would
turn
the
entire
conference
upside-down.
OpenSubtitles v2018
Ich
ahnte,
dass
es
Religion
war,
also
ich
nach
meinen
katholischen
Wurzeln
zu
lösen
kehrte
und
die
liebten,
aber
zu
meiner
Überraschung
ich
nicht
das
Gefühl,
dass
diese
Kirche
die
Anweisung
war,
den,
die
ich
gehen
sollte.
I
suspected
it
was
religion
so
I
returned
to
my
Catholic
roots
and,
although
I
loved
the
people,
to
my
surprise
I
did
not
feel
that
this
church
was
the
direction
I
should
go.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Herr
mir
zu
der
Zeit
nichts
genaues
zeigte,
ahnte
ich,
daß
es
so
viele
verborgenen
Sünden
in
meinem
Leben
gab,
und
daß
der
Herr,
wenn
es
Ihm
passte,
sie
von
mir
fordern
würde.
Although
the
Lord
didn't
show
me
anything
specific
at
that
time,
I
saw
that
there
was
much
hidden
sin
in
my
life
and
that
the
Lord
would
require
it
of
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
ahnte
nicht,
dass
es
ein
solcher
Hit
werden
würde,
wie
es
geworden
ist,
aber
mir
war
klar,
dass
wir
etwas
wirklich
Gutes
erschufen.
I
didn't
know
that
it
would
be
a
hit
the
way
that
it
has
been
but
I
knew
that
we
were
making
something
really
good.
ParaCrawl v7.1