Translation of "Ich schaffte es" in English
Ich
schaffte
es
am
15.
Februar
2006
nach
China.
I
made
it
to
China
on
February
15,
2006.
TED2020 v1
Ich
schaffte
es,
ihn
kennenzulernen.
I
got
to
know
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schaffte
es,
mich
auf
Französisch
zu
verständigen.
I
managed
to
make
myself
understood
in
French.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuchte,
die
Türe
zu
öffnen,
aber
ich
schaffte
es
nicht.
I
tried
to
open
the
door,
but
couldn't
get
it
opened.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
die
Türe
öffnen,
aber
ich
schaffte
es
nicht.
I
tried
to
open
the
door,
but
couldn't
get
it
opened.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schaffte
es
schließlich
noch
lebend
bis
Hawaii.
I
eventually
made
it
to
Hawaii
still
alive.
TED2020 v1
Bisher
schaffte
ich
es,
in
Algebra
besser
zu
sein
als
du.
Up
until
now,
I
managed
to
stay
ahead
of
you
in
algebra.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
nicht,
diesen
Anblick
aus
dem
Kopf
zu
kriegen.
I
couldn't
get
that
sight
out
of
my
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du's
nicht
weißt,
Sara,
schaffte
ich
es
nicht.
If
you
don't
know,
Sara,
I
didn't
succeed.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es,
aus
dem
Auto
und
bis
zum
Tor
zu
kriechen.
I
managed
to
crawl
out
of
the
car,
up
to
the
gates.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
vor
ihr
und
jetzt
ohne
sie.
I
managed
before
I
met
her
and
I'll
manage
now
she's
gone.
OpenSubtitles v2018
Madam,
ich
wusste,
er
schaffte
es
entweder
lebend
zurück
oder
nicht.
Madam,
I
knew
he'd
either
make
it
back
alive
or
he
would
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
mit
falschen
Papieren,
Rom
zu
erreichen.
I
entered
Italy
illegally
and
obtained
residency...
with
forged
documents.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
schaffte
ich
es
bis
zum
Haus
eines
Arztes.
Somehow
I
made
my
way
to
the
house
of
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
und
Buzz
nicht.
And
I
got
out
okay
and
Buzz
didn't.
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
Handschellen
schaffte
ich
es,
mir
Gesicht
und
Wunden
zu
waschen.
Despite
the
handcuffs,
I
managed
to
wash
my
face
and
wounds.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
an
Land,
wurde
aber
von
den
anderen
überlebenden
getrennt.
I
made
it
ashore,
but
I
got
separated
from
the
other
survivors.
OpenSubtitles v2018
Und
endlich
nach
einer
gefühlten
Ewigkeit
schaffte
ich
es,
mich
zu
beruhigen.
And
finally...
after
what
seemed
like
forever,
I
managed
to
control
myself
a
little
bit,
and
I
calmed
down.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
ich
schaffte
es
einigermaßen
souverän.
However,
I,
too,
made
it
with
relative
ease.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
ans
Ufer,
er
nicht.
We
both
did.
I
made
it
to
the
shore.
OpenSubtitles v2018
Also
lief
ich,
ich
schaffte
es
zur
Alarmzentrale.
So
I
ran,
I-I
made
it
to
the
alarm
panel.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
nie
nach
Patagonien.
I
never
made
it
to
Patagonia.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
gerade
noch
rechtzeitig,
mit
den
Kindern
zu
fliehen.
I
was
able
to
escape
with
some
of
the
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
gerade
so,
allein
herzukommen.
I
barely
got
here
myself.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
schaffte
es
nicht,
ok?
Well,
I
didn't,
okay?
OpenSubtitles v2018
Zwei
Bücher
und
ein
halber
Film,
aber
ich
schaffte
es.
Only
took
about
two
books
and
half
a
movie,
but
I
got
her
down.
OpenSubtitles v2018
Und
als
ich
es
schaffte,
hineinzuklettern,
war
er
gestorben.
And
by
the
time
I
managed
to
climb
inside,
he
was
gone.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schaffte
es,
mich
selbst
vom
Boden
hochzustämmen.
And
I
managed
to
pull
myself
up
from
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
noch
nicht,
den
Tisch
abzubestellen.
I
haven't
got
around
to
cancelling
that
dinner
booking
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffte
es
nie
nach
Hause.
I
never
made
it
home.
OpenSubtitles v2018