Translation of "Ich erinnere" in English

Ich erinnere zum Beispiel an die Helsinki Human Rights Group .
Let me remind you, for instance, of the Helsinki Human Rights Group.
Europarl v8

Ich erinnere damit an die Ratserklärung nach der Wahl.
I cannot help thinking of the Council statement after the elections.
Europarl v8

Ich erinnere kurz an die Fakten.
Let me briefly give you the facts.
Europarl v8

Ich erinnere nur an die Aufdeckung der kürzlichen Betrügereien mit BSE-Fleisch.
I would just remind you of the exposure of the recent deceptions that were practised with regard to BSE meat.
Europarl v8

Ich erinnere mich sehr gut daran.
Madam President, I would like to point out that in my intervention concerning the incident with the groups who presented a resolution on the fisheries agreement with Morocco, it appears from the Minutes that I was speaking on behalf of the Greens-ALE Group and this is not correct.
Europarl v8

Ich erinnere an unsere Erfahrungen mit dem Auto-Öl-Programm für die Pkws.
Let me remind you of our experience with the Auto-Oil programme for cars.
Europarl v8

Ich erinnere daran zu einem Zeitpunkt, da in Georgien Krieg geführt wird.
I am recalling all this due to the war in Georgia.
Europarl v8

Ich erinnere mich an den 14. Februar 2009, während der letzten Legislaturperiode.
I remember 14 February 2009, during the previous parliamentary session.
Europarl v8

Ich erinnere daran, daß Stalin diesen Titel führte.
I recall that Stalin held that title.
Europarl v8

Ich erinnere mich an die baulichen Maßnahmen, die hier zu treffen waren.
I remember the building work that had to be done here.
Europarl v8

Deshalb erinnere ich besonders an die Schlußfolgerungen, auch hier tätig zu werden.
I therefore refer in particular to the conclusions, where action is also called for.
Europarl v8

Ich erinnere im besonderen an die Menschenrechtsklausel.
There is the human rights clause, for example.
Europarl v8

Ich erinnere an die Absprachen in Wien, die Angelegenheit müsse abgeschlossen werden..
And remember what was agreed in Vienna, that the dossier had to be completed.
Europarl v8

Ich erinnere daran, daß die Unfallhäufigkeit nach 55 Stunden Arbeitszeit zunimmt.
Remember that accidents increase after 55 hours' work.
Europarl v8

Ich erinnere mich genau, wer die sofortige Ersetzung der zurückgetretenen Kommission forderte.
I remember those people who asked for the immediate replacement of the Commission that had resigned.
Europarl v8

Ich erinnere mich auch an meinen Besuch in Nordirland und werde daran festhalten.
I remember also my visit to Northern Ireland and will continue to do so.
Europarl v8

Ich erinnere daran: 2010 war das Jahr zur Bekämpfung der Armut.
Let me remind you that 2010 was the Year for Combating Poverty.
Europarl v8

Ich erinnere mich, 87 gezählt zu haben.
I recall counting 87.
Europarl v8

Ich erinnere kurz an die bisherige Geschichte.
May I briefly remind you of the background.
Europarl v8

Ich erinnere an den vergangenen Winter, in dem zahlreiche Menschen erfroren sind.
I remember last winter, when numerous people froze to death.
Europarl v8

Ich erinnere nur an Kubas Investitionschutzabkommen mit Ländern wie Frankreich oder Deutschland.
I would point only to Cuba's investment protection agreements with such countries as France or Germany.
Europarl v8

Ich erinnere mich nicht an die Frage von Herrn Dell'Alba.
I cannot remember Mr Dell'Alba's question.
Europarl v8

Ich erinnere mich noch an das Beispiel Bophal in Indien.
I remember the case in Bhopal, India.
Europarl v8

Ich erinnere nur an die Zusammenarbeit in der Luftfahrt.
I would point to the cooperation in the aviation sector here.
Europarl v8

Ich erinnere nur an die multilaterale Investitionsvereinbarung.
I am now referring to what happened with the Multilateral Agreement on Investment.
Europarl v8

Ich erinnere ebenfalls an die Geschichte.
I am also reminded of a past event.
Europarl v8

Ich erinnere daran, daß nicht die Rede von nuklearer Zusammenarbeit ist.
Let me remind you that we are not talking about nuclear cooperation.
Europarl v8

Ich erinnere mich noch an den Kampf um die Milliarde für die Nahrungsmittelbeihilfe.
I still remember the struggle for the billion for the food facility.
Europarl v8

Ich erinnere mich noch sehr gut an diese Rede.
I remember that speech very clearly.
Europarl v8

Ich erinnere mich noch, wie Lettland dem Gebiet beitreten wollte.
I remember how Latvia wanted to join the area.
Europarl v8